It took note of test runs of a new combined transport train using pocket wagons operating between Hungary, Slovakia and Poland. |
Рабочая группа заслушала информацию представителей Бельгии и Словакии о последних изменениях в области комбинированных перевозок. |
On 19 March 2002, Mr Pavel Kandrac was appointed by Parliament as the first Ombudsman of Slovakia. |
19 марта 2002 года парламент назначил на должность первого омбудсмена Словакии г-на Павела Кандрача. |
He referred to the need for the right to autonomy of the Hungarian minority in Slovakia to be realized. |
Он сослался на необходимость реализации права на автономию в случае венгерского меньшинства в Словакии. |
To support the lactation programme, almost all departments of gynaecology and obstetrics in Slovakia have introduced the rooming-in system. |
Для поддержки программы грудного вскармливания практически все акушерско-гинекологические отделения Словакии перешли на систему совместного пребывания матери и ребенка. |
The Commission also heard statements by the representatives of Japan, the United States of America, the Netherlands, Egypt and Slovakia. |
С заявлениями в Комиссии выступили наблюдатели от Хорватии, Республики Кореи, Словакии и Турции. |
The Mochovce NPP is located in Southern Slovakia, 120 km east of the capital, Bratislava, in Levice Okres (district). |
АЭС Моховце расположена на юге Словакии в 120 км к востоку от Братиславы в районе Левице. |
The reason for the low number of sterilizations in Slovakia was mainly the fact that such intervention was not generally used as a form of birth-control. |
Столь малое количество случаев стерилизации в Словакии объясняется в основном тем, что данная процедура не использовалась в широких масштабах для контроля над рождаемостью. |
In employment practice in Slovakia it is also very common for there to be unequal treatment owning to parenthood, especially maternity. |
Кроме того, в Словакии очень распространены случаи неравного обращения, связанные с наличием детей, особенно у женщин. |
Following the regional elections in Slovakia in autumn last year, the Government Council released a public statement on the election of Mr. Kotleba. |
После состоявшихся осенью прошлого года в Словакии краевых выборов данный Совет выступил с публичным заявлением по поводу избрания г-на Котлеба. |
It encouraged Slovakia to ensure that the law clearly stipulates that individuals retain the right to exercise conscientious objection even while performing military service. |
Он рекомендовал Словакии обеспечить, чтобы закон однозначно предусматривал сохранение права на отказ от военной службы по соображениям совести даже в период прохождения военной службы. |
There are 37 type I H+OP in the whole territory of Slovakia and altogether they have 5,896 beds. |
По всей территории Словакии имеется 37 Б+АО типа I, и в целом в них насчитывается 5896 коек. |
The observer for the Mécs László Association said that the Hungarian minority was the largest group in Slovakia, representing 11 per cent of the population. |
Наблюдатель от Ассоциации "Меч Ласло" сказал, что венгерское меньшинство является крупнейшей группой в Словакии, причем на нее приходится 11% населения. |
For the first time on our stage will perform leading soloists from Slovakia - Dominika Doniga and Simon Svitok. |
Впервые у нас в гостях: ведущие солисты из Словакии - Доминика Донига и Шимон Свиток. |
810 rolls of natural grass (each 10m long) were brought from Slovakia by 27 trucks. |
810 рулонов натурального газона поля (длина каждого - 10 м) завезены из Словакии 27 машинами. |
A 1987 study from Slovakia reports a Roma population with an extremely high incidence of PKU (one case in 40 births) due to extensive inbreeding. |
В исследовании 1987 года в Словакии среди отдельных цыганских популяций были обнаружены сверхвысокие уровни фенилкетонурии из-за инбридинга: 1 случай на 40 рождений. |
TTS Trenčín first played in the top flight of Slovakia during World War II, when Slovak and Czech competitions were separated. |
«Тренчин» впервые вошёл в число лучших клубов Словакии во время Второй мировой войны, когда словацкие и чешские соревнования были разделены. |
The Piliny culture in northern Hungary and Slovakia grew from the Tumulus culture, but used urn burials as well. |
Пилиневская культура в северной Венгрии и Словакии вырастает из культуры Курганных Погребений, но также применяет и захоронения в урнах. |
In December 2016, Ghoddos was called up by Sweden manager Janne Andersson for friendlies against Ivory Coast and Slovakia. |
В декабре 2016 года вызван Янне Андерссоном в шведскую национальную команду на товарищеские матчи против Кот-д'Ивуара и Словакии. |
This severely hampered the campaigns of Germany and Slovakia, although the former country managed to qualify for the final group stage. |
В частности, отказ получили игроки сборных Германии и Словакии, но Словакия даже без них вышла в финальный групповой этап. |
Slovakia informed the Working Group on how it was following up its offer, made at the fourth meeting of the Parties, to host IWAC at the Slovak Hydrometeorological Institute. |
Словакия проинформировала Рабочую группу о реализации своего предложения, внесенного на четвертом совещании Сторон, разместить МЦОВ в Гидрометеорологическом институте Словакии. |
Liga or the 2HL), is currently the third tier of ice hockey in Slovakia. |
Словацкая вторая лига (СВЛ) в настоящее время является третьим уровнем хоккея в Словакии. |
Earlier in the tournament, she shut out Slovakia. |
На турнире он сыграл в матче против сборной Словакии. |
The traditional Rusyn homeland extends into northeast Slovakia and the Lemko region of southeast Poland. |
Изначально, территория проживания русинов составлял северо-восток Словакии и область Лемко на юго-востоке Польши. |
On 11 February Demetriou made his second appearance and full début against Slovakia, where he assisted two goals in a 3-2 win for Cyprus. |
11 февраля Деметриу провёл первый полный матч в сборной против Словакии, он помог команде забить два гола и победить со счётом 3:2. |
Considering the project schedule and complexity it is an ambitious project that goes beyond the typical framework of IT projects in Slovakia. |
Принимая во внимание жесткие временные рамки и высокий уровень сложности, этот амбициозный проект выходит за пределы типичных сроков выполнения ИТ-проектов в Словакии. |