Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакии

Примеры в контексте "Slovakia - Словакии"

Примеры: Slovakia - Словакии
In conclusion, I would like to call your attention to the success story of the transformation of Slovakia from a former recipient of assistance into a donor country. В заключение я хотел бы обратить ваше внимание на успешное превращение Словакии из страны, в прошлом получавшей помощь, в страну, предоставляющую помощь.
Vice-Chairmen: Representatives of the following States: Croatia, Italy, Mali, Mexico, Mongolia, Philippines, Portugal and Slovakia Заместители Председателя: представители следующих государств: Италии, Мали, Мексики, Монголии, Португалии, Словакии, Филиппин и Хорватии
Within UNCTAD's Global Trade Point Network, national trade points have been established in Bulgaria, Hungary, Romania, Slovakia and Uganda, with a view to enhancing their participation in international trade. В рамках глобальной сети торговых центров ЮНКТАД в Болгарии, Венгрии, Румынии, Словакии и Уганде были созданы национальные торговые представительства, с тем чтобы расширить участие этих стран в международной торговле.
The Meeting was attended by representatives of Finland, Germany, Italy, Norway, Poland, Slovakia, Switzerland, the United Kingdom and the secretariat. В работе этого совещания приняли участие представители Германии, Италии, Норвегии, Польши, Словакии, Соединенного Королевства, Финляндии, Швейцарии и секретариата.
6.6 The author has claimed that Slovakia violated article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights by not rectifying the alleged criminalization of his family by the Slovak authorities. 6.6 Автор утверждает, что Словакия нарушила статью 17 Международного пакта о гражданских и политических правах, не устранив предполагаемое обращение с его семьей как с преступниками со стороны органов власти Словакии.
A timely response was received from Bangladesh, Brazil, China, Ecuador, France, Germany, Norway, Qatar, the Russian Federation, Singapore, Slovakia, South Africa and Venezuela. Своевременные ответы были получены от Бангладеш, Бразилии, Венесуэлы, Германии, Катара, Китая, Норвегии, Российской Федерации, Сингапура, Словакии, Франции, Эквадора и Южной Африки.
Participants attended from: Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Russian Federation, Slovakia, Sweden, and Switzerland. В работе сессии приняли участие специалисты из: Венгрии, Германии, Греции, Ирландии, Нидерландов, Польши, Португалии, Российской Федерации, Румынии, Словакии, Финляндии, Франции, Швеции и Швейцарии.
The main game species in Slovakia were roe deer, red deer, wild boar, fallow deer, pheasant and hare. Основными видами дичи в Словакии являются косуля, благородный олень, дикий кабан, лань, фазан и заяц.
The second phase of this project (1996-98) provides additional assistance and support for technical assistance grants in Albania, Bulgaria, Czech Republic, Estonia, Hungary, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia. Второй этап этого проекта (1996-1998 годы) предусматривает оказание дополнительного содействия и поддержки для субсидирования технической помощи в Албании, Болгарии, Венгрии, Литве, Польше, Румынии, Словакии, Словении, Чешской Республике и Эстонии.
Another focus for such activities, as in the cases of Greece, Latvia, and Slovakia for example, is educating both school and university students. Вторым направлением такой деятельности, как, например, в случае Греции, Латвии и Словакии, является учебная работа среди учащихся школ и студентов высших учебных заведений.
On the negative side, Slovakia's commerce continued to be dependent on a relatively small product range and limited number of companies producing the principal export products. Из негативных аспектов следует отметить, что в Словакии торговля по-прежнему ведется по относительно небольшой номенклатуре продукции, причем основная продукция на экспорт изготавливается огра-ниченным числом предприятий.
As follow-up to a memorandum of understanding signed at Prague in 1995, UNDCP provided support to Czech Republic, Hungary, Poland, Slovakia and Slovenia through a framework provided by the Subregional Drug Control Cooperation Programme. В соответствии с меморандумом о договоренности, подписанным в Праге в 1995 году, ЮНДКП оказывала помощь Венгрии, Польше, Словакии, Словении и Чешской Республике в рамках программы субрегионального сотрудничества в области контроля над наркотиками.
Under the ECE Water Convention several field projects on monitoring transboundary waters were initiated, and assistance was provided to Azerbaijan, Belarus, Czech Republic, Georgia, Hungary, Kazakhstan, Poland, Romania, Slovakia, Ukraine, and the Russian Federation. В рамках Конвенции ЕЭК по водным ресурсам началось осуществление ряда полевых проектов мониторинга трансграничных вод, и в этой связи помощь была оказана Азербайджану, Беларуси, Чешской Республике, Грузии, Венгрии, Казахстану, Польше, Румынии, Словакии, Украине и Российской Федерации.
In the Czech Republic, Hungary, Lithuania, Poland, Slovakia and Slovenia, texts or drafts of selected environmental laws are also available on these websites. В Венгрии, Литве, Польше, Словакии, Словении и Чешской Республике через эти абонентские узлы можно также получить доступ к текстам или проектам отдельных экологических законов.
There are several CEEC (e.g. Hungary, Lithuania, Poland, Slovakia and Slovenia) where public participation in environmental decision-making is based on the constitutional right to launch a referendum or legislative initiative. В ряде СЦВЕ (например, в Венгрии, Литве, Польше, Словакии и Словении) участие общественности в процессе принятия решений в области охраны окружающей среды осуществляется на основе конституционного права организовывать референдумы или выдвигать законодательные инициативы.
In the Czech Republic and Slovakia, public participation is required in the environmental assessment of certain governmental policies on energy, transport, mining, waste and water management, and tourism in pursuance of EIA laws. В Чешской Республике и Словакии в соответствии с законами об ОВОС участие общественности предусматривается в ходе экологической оценки некоторых видов государственной политики в области энергетики, транспорта, горнодобывающей деятельности, обработки и удаления отходов, рационального использования водных ресурсов и туризма.
He recalls that his communication referred, inter alia, to Hungary's failure (in contrast to laws adopted by Germany or the Czech Republic and Slovakia) to return property confiscated from individuals during the Communist period. Он напоминает, что в его сообщении отмечается, в частности, что в Венгрии (в отличие от законов, принятых в Германии или в Чешской Республике и Словакии) имущество, конфискованное у отдельных лиц при коммунистическом режиме, не возвращается.
Our concern in this sphere is also demonstrated by the fact that in May 1998 Slovakia will host the fourth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. Нашу серьезную заинтересованность в этой области также подтверждает тот факт, что в мае 1998 года в Словакии состоится четвертая встреча Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии.
In Slovakia, a two-year project to support the establishment of a national human rights centre was completed and an independent evaluation of the project was carried out in March 1996. В Словакии было завершено осуществление двухлетнего проекта, направленного на оказание поддержки в деле создания национального центра по правам человека, и в марте 1996 года была проведена его независимая оценка.
Conscription exists in the following States, the Governments of which sent replies: Angola, Colombia, Germany, Mexico, Peru, Romania, Slovakia and Sweden. Воинская обязанность существует в следующих государствах, правительства которых прислали ответы: Анголе, Германии, Колумбии, Мексике, Перу, Румынии, Словакии и Швеции.
A meeting to discuss aspects of the computing programs was held in Budapest in December 1996 between delegates from Hungary, Slovakia and Slovenia, attended by Eurostat (Mr. Kioussis) and the project consultant (Mr. Collings). Делегации Венгрии, Словакии и Словении провели в декабре 1996 года в Будапеште совещание с целью обсуждения различных аспектов программного обеспечения, в котором приняли участие Евростат (г-н Киуссис) и консультант по проекту (г-н Коллинз).
Torrential rains poured down over central and eastern Europe in July 1997, resulting in unprecedented flooding over large areas of the Czech Republic, Germany, Poland, Romania and Slovakia, directly affecting 5 million people. В июле 1997 года в Центральной и Восточной Европе прошли проливные дожди, вызвавшие беспрецедентные наводнения в обширных районах Германии, Польши, Румынии, Словакии и Чешской Республики, что непосредственно затронуло 5 миллионов человек.
Activities in Slovakia in that field were being undertaken by the National Human Rights Centre, an independent body created under the agreement signed between the United Nations and the Government, with considerable support from the Government of the Netherlands. В Словакии мероприятия в этой области проводятся Национальным центром по правам человека - независимым органом, созданным на основании соглашения, подписанного между Организацией Объединенных Наций и правительством, при существенной поддержке со стороны правительства Нидерландов.
In his latest report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur mentioned cases of racial discrimination against Roma, particularly by skinheads, in Bulgaria, Romania, the Czech Republic and Slovakia. В своем последнем докладе Комиссии по правам человека Специальный докладчик сообщил о случаях расовой дискриминации в отношении рома, в частности со стороны "бритоголовых", которые имели место в Болгарии, Румынии, Словакии и Чешской Республике.
The Committee also expressed concern that insufficient provision, in particular in relation to allocation of resources, had been made in the field of educational and cultural rights for the benefit of the Hungarian minority in Slovakia (para. 24). Комитет также выразил свою обеспокоенность в связи с недостаточным обеспечением, особенно в плане выделения ресурсов, образовательных и культурных прав венгерского меньшинства в Словакии (пункт 24).