The civilized separation of Slovakia and the Czech Republic served as a good example in that respect. |
В этой связи хорошим примером служит цивилизованное разделение Словакии и Чешской Республики. |
It had also helped to prepare the first report on implementation of the Convention in Slovakia. |
Он также участвует в подготовке первого доклада о выполнении Конвенции в Словакии. |
This is even more true for the lives of families in Slovakia. |
Это еще в большей степени касается жизни семей в Словакии. |
In that respect, the delegation of Slovakia underlined the necessity of integrated assessment modellers to participate in the workshop. |
В этой связи делегация Словакии подчеркнула необходимость участия в рабочем совещании разработчиков моделей для комплексной оценки. |
The same development is to be foreseen in Slovakia. |
Аналогичная тенденция прогнозируется и в Словакии. |
In Slovakia, the national level still has the right to set rents setting. |
В Словакии размер арендной платы по-прежнему устанавливается на национальном уровне. |
Contract saving systems have been set up in Slovakia and Hungary. |
В Словакии и Венгрии были созданы системы договорных сбережений. |
The Governments of Austria and Slovakia have proposed to place a Slovakian platoon within the Austrian battalion in UNDOF. |
Правительства Австрии и Словакии предлагают включить в состав австрийского батальона в СООННР словацкий взвод. |
Accordingly, the authorities of Slovakia will present a paper, which will also be distributed during the session. |
Поэтому соответствующие органы Словакии представят документ, который будет распространен на сессии. |
There are a number of relevant instruments in Slovakia. |
В Словакии имеется ряд соответствующих инструментов. |
An opportunity was provided at the seminar for further discussions between delegates from Slovakia and Slovenia and the Hungarian programmers on this issue. |
В ходе семинара делегациям Словакии и Словении была предоставлена возможность для дальнейшего обсуждения этого вопроса с венгерскими программистами. |
The assistance provided to the Baltic States and Slovakia produced some encouraging results. |
Помощь балтийским государствам и Словакии позволила получить ряд обнадеживающих результатов. |
A third study will be carried out in Slovakia. |
Третье исследование будет проведено в Словакии. |
As a result of its geographical situation and historical development, Slovakia has a highly diversified ethnic structure of the population. |
В силу специфики своего географического положения и исторического развития этнический состав населения Словакии является крайне пестрым. |
A comparison of the Slovak legislation with the Convention was performed in Slovakia. |
В Словакии был проведен сопоставительный анализ словацкого законодательства и Конвенции. |
The Government of the Slovak Republic has been dealing seriously with the issues which this referendum has placed before the citizens of Slovakia. |
Правительство Словацкой Республики серьезно занималось вопросами, которые были поставлены перед гражданами Словакии в ходе этого референдума. |
In the Czech Republic and Slovakia, the political changes have led to a decline in the number of foreign workers. |
В Чешской Республике и Словакии политические перемены привели к сокращению количества иностранных рабочих. |
Amendments submitted by the delegations of Austria, Czech Republic and Slovakia. |
Поправки представлены делегациями Австрии, Словакии и Чешской Республики. |
The Committee would have before it lists of issues concerning Slovakia, France and India. |
Комитету будут представлены перечни вопросов, касающихся Словакии, Франции и Индии. |
It could thus be seen that women's rights were fully respected in Slovakia. |
Все это свидетельствует о полном уважении прав женщин в Словакии. |
Mr. SCHEININ commended the Government of Slovakia, through its delegation, for a number of noteworthy achievements that were already apparent. |
Г-н ШЕЙНИН поздравляет правительство Словакии через его делегацию со значительными достижениями, которые уже ощутимы. |
The Government concluded that Slovakia had a good level of legislative regulation for dealing with terrorism. |
Правительство заключило, что законодательство Словакии обеспечивает ведение эффективной борьбы против терроризма. |
The Governments of Germany, Norway and Slovakia have communicated information on their competent authorities. |
Правительства Германии, Норвегии и Словакии сообщили информацию об их компетентных органах. |
The Centre annually prepares and publishes a report on the observance of human rights in Slovakia for the previous calendar year. |
Ежегодно Центр подготавливает и опубликовывает доклад о соблюдении прав человека в Словакии за предыдущий календарный год10. |
The delegations of Armenia, Finland, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia were elected for two terms. |
Делегации Армении, бывшей югославской Республики Македонии, Словакии и Финляндии были избраны на два срока. |