Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакии

Примеры в контексте "Slovakia - Словакии"

Примеры: Slovakia - Словакии
Law enforcement officials have participated in several international meetings and bilateral consultations on combating international trafficking. The meetings took place in, inter alia, Poland, the Czech Republic, Austria, Slovakia, Azerbaijan, Romania and Moldova. Работники правоохранительных органов принимали участие в ряде международных встреч, в двусторонних консультациях по вопросам противодействия международному трафику, которые проходили в Республике Польша, Чешской Республике, Австрии, Словакии, Азербайджане, Румынии, Молдове и тому подобное.
At the same time, we welcome our new colleagues from Indonesia, Ireland, Mexico, Mongolia, Slovakia, Spain and Sri Lanka; I believe that they will bring new energy and optimism to the Conference. В то же время мы приветствуем наших новых коллег из Индонезии, Ирландии, Испании, Мексики, Монголии, Словакии и Шри-Ланки, и я верю, что они привнесут на Конференцию новую энергию и оптимизм.
Statements were made by the representatives of Slovakia, the Plurinational State of Bolivia, Chile, Japan, Switzerland, Saudi Arabia, Portugal, Norway, Germany, Finland, Indonesia, India, Oman, Canada and Viet Nam. С заявлениями выступили представители Словакии, Многонационального Государства Боливии, Чили, Японии, Швейцарии, Саудовской Аравии, Португалии, Норвегии, Германии, Финляндии, Индонезии, Индии, Омана, Канады и Вьетнама.
Institutions for the advancement of women range from advisory councils (Belarus, Slovakia), parliamentary committees (Serbia), institutes (Belgium), inter-ministerial commissions (Republic of Moldova), to gender equality directorates in Ministries (Germany). Вопросами улучшения положения женщин занимаются как консультативные советы (в Беларуси и Словакии), парламентские комитеты (в Сербии), институты (в Бельгии), межведомственные комиссии (в Республике Молдова), так и управления по вопросам гендерного равенства в министерствах (в Германии).
It noted that the Slovak Parliament had amended the State Language Act on 30 June 2009, which entered into force on 1 September 2009, and said that, on several points, the Act ran counter to the various international commitments Slovakia had undertaken. Она отметила, что 30 июня 2009 года Парламент Словакии утвердил поправки к закону о государственном языке, которые вступили в силу 1 сентября 2009 года, но при этом заявила о том, что по ряду пунктов данный закон противоречит различными международным обязательствам, принятым на себя Словакией.
National indicator-based assessments had been prepared in the Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland, Romania and Slovakia, and were under preparation in Belarus, Kyrgyzstan, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Основывающиеся на показателях национальные оценки были подготовлены в Венгрии, Польше, Румынии, Словакии, Чешской Республике и Эстонии, и в настоящее время они осуществляются в Беларуси, бывшей югославской Республике Македония, Кыргызстане и Черногории.
Emergency Transit Facilities in Romania, the Philippines and Slovakia, with the capacity to accommodate 400 persons, have facilitated UNHCR's response to increasingly diversified evacuation needs. Транзитные пункты эвакуации в Румынии, в Словакии и на Филиппинах, рассчитанные на прием 400 человек, способствовали эффективному реагированию УВКБ на все более разнообразные потребности в эвакуации.
Japan would like to express its sincere appreciation for the dedicated work of the mission of Slovakia and would like to urge all Members, Council members and other relevant actors to redouble their efforts to implement fully the recommendations contained in the Note by the President. Япония хотела бы выразить искреннюю благодарность постоянному представительству Словакии за самоотверженный труд и призывает все государства-члены, членов Совета Безопасности, а также другие заинтересованные стороны удвоить свои усилия для обеспечения четкого выполнения рекомендаций, содержащихся в записке Председателя.
The meeting organized by Spain took place in Las Palmas on 23 and 24 February 2006 with the participation of the following countries: Denmark, Germany, Portugal, Slovakia, Sweden, United Kingdom and Spain. Совещание, организованное Испанией, состоялось в Лас-Пальмасе 23 и 24 февраля 2006 года; в нем приняли участие представители следующих стран: Германии, Дании, Испании, Португалии, Словакии, Соединенного Королевства и Швеции.
Mr. YUTZIS, Country Rapporteur, inquired whether the flows of Roma migrants from Slovakia had ceased and, if so, whether the policy of the public authorities had been adapted accordingly. Г-н ЮТСИС (Докладчик по Чешской Республике) спрашивает, уменьшились ли потоки мигрантов рома из Словакии и если да, то была ли политика государственных властей приведена в соответствие с этим изменением.
The informal group of security sector reform friends, established at the initiative of Slovakia, could provide a useful forum for strategic dialogue between Member States and United Nations bodies, including the proposed inter-agency security sector reform support unit. Неофициальная «группа друзей» по реформе сектора безопасности, созданная по инициативе Словакии, может стать полезным форумом для стратегического диалога между государствами-членами и органами Организации Объединенных Наций, включая предлагаемую межучрежденческую группу поддержки реформы сектора безопасности.
Finally, in Hungary, the consideration of alternatives was not mandatory, only desirable, whereas Lithuania indicated that several alternatives had to be investigated and in Slovakia at least two. Наконец, в Венгрии рассмотрение альтернатив не является обязательным, а лишь желательным, тогда как Литва сообщила, что должно быть рассмотрено несколько альтернатив, а в Словакии по крайней мере две.
Finally, both the consideration of late comments and the possibility of an extension were determined case by case in Slovakia. И наконец, вопрос о рассмотрении поступивших позже установленного срока замечаний и возможность продления установленного срока определяются в каждом отдельном случае в Словакии.
According to information from the Academy of Justice of Slovakia, the national independent educational institution ensuring, organizing and carrying out education of judges, prosecutors and judicial officers, there are no requirements for organization of training for judges concerning environmental protection. Согласно информации, полученной от Академии юстиции Словакии - Национального независимого образовательного учреждения, которое занимается вопросами организации и реализации программ профессиональной подготовки судей, прокуроров и работников судов, каких-либо требований в отношении организации обучения для судей по вопросам охраны окружающей среды не имеется.
In 2005, UNODC continued to carry out technical cooperation projects in Asia, Africa, Europe and Latin America, with new projects launched in Colombia, India, the Philippines, the Republic of Moldova, Slovakia and Viet Nam. В 2005 году ЮНОДК продолжало осуществление проектов технического сотрудничества в Азии, Африке, Европе и Латинской Америке; при этом во Вьетнаме, Индии, Колумбии, Республике Молдове, Словакии и на Филиппинах начаты новые проекты.
Furthermore, while the Committee noted that the contested resolutions were rescinded in April 1999, it recommended that Slovakia should take the necessary measures to ensure that practices restricting the freedom of movement and residence of Romas under its jurisdiction were fully and promptly eliminated. Кроме того, отмечая, что соответствующие решения были отменены в апреле 1999 года, он все же рекомендовал Словакии принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы практика, ограничивающая свободу передвижения и проживания рома в пределах ее юрисдикции, была в полной мере и безотлагательно ликвидирована.
EU Directive 99/13/EC on the limitation of emissions of VOCs due to the use of organic solvents in certain activities and installations was applied at the national level in Cyprus, Denmark, Estonia, Germany, Hungary, Norway, Slovakia, Spain, and the United Kingdom. Директива ЕС 99/13/ЕС об ограничении выбросов ЛОС, возникающих в результате использования органических растворителей в некоторых секторах экономической деятельности и на некоторых установках, применяется на национальном уровне в Венгрии, Германии, Дании, Испании, Кипре, Норвегии, Словакии, Соединенном Королевстве и Эстонии.
Chlorinated paraffins (CPs) (of various chain lengths) are currently produced in the United States, the EU, Russia, India, Taiwan, China, Japan, Brazil and Slovakia. Хлорированные парафины (ХП) (с различной длиной цепи) в настоящее время производятся в США, ЕС, России, Индии, Тайване, Китае, Японии, Бразилии и Словакии.
The Chairperson said that at the forty-first session the Committee had considered the reports of eight States parties, namely Finland, Iceland, Lithuania, Nigeria, Slovakia, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United Republic of Tanzania, and Yemen. Председатель говорит, что на сорок первой сессии Комитет рассмотрел доклады восьми государств-участников, а именно Исландии, Йемена, Литвы, Нигерии, Объединенной Республики Танзания, Словакии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Финляндии.
There are eight women among 88 heads of Slovakia's diplomatic missions, of which four heads of Embassy, one head of a Permanent Mission, one Consul General and two directors of Slovak Institutes abroad. Женщины являются руководителями 8 из 88 дипломатических представительств Словакии, в том числе четыре возглавляют посольства, одна - постоянное представительство, одна - генеральное консульство, а двое являются директорами словацких институтов за рубежом.
It was attended by: Armenia, Azerbaijan, Belarus, Bulgaria, Georgia, Republic of Moldova, Romania, Serbia and Ukraine, and was supported by experts from Germany, Hungary, Italy, Slovakia, Sweden, Switzerland and UNEP. В нем приняли участие: Армения, Азербайджан, Беларусь, Болгария, Грузия, Республика Молдова, Румыния, Сербия и Украина; оно проходило при поддержке экспертов из Венгрии, Германии, Италии, Словакии, Швейцарии, Швеции и ЮНЕП.
In response to Slovakia, on the connection between good governance, human rights and the fight against corruption, Poland replied that corruption is a serious obstacle to ensuring an environment conducive to the full enjoyment of human rights. Отвечая на вопрос Словакии о связи между добросовестным управлением, правами человека и борьбой с коррупцией, Польша отметила, что коррупция является серьезным препятствием на пути создания условий, благоприятных для всестороннего осуществления прав человека.
The civil protection training course in support of the objectives on assistance and protection under article X of this Convention has been conducted in Slovakia every year. В Словакии ежегодно проводится учебно-подготовительный курс по гражданской обороне в порядке поддержки целей в отношении помощи и защиты по статье Х этой
It also recommended that Slovakia intensify efforts to ensure to everyone within its jurisdiction effective protection against any act of racial discrimination, as well as the right to seek just and adequate reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of such discrimination. Он также рекомендовал Словакии активизировать свои усилия для обеспечения того, чтобы все лица под его юрисдикцией пользовались эффективной защитой от любых актов расовой дискриминации, а также правом на справедливую и адекватную компенсацию или возмещение за любой ущерб, причиненный им в результате такой дискриминации.
It encouraged Slovakia to take sustained measures, including temporary special measures, and to accelerate the increase in the representation of women in elected and appointed bodies in all areas of political and public life, and at all levels, and to monitor their achievement. Он рекомендовал Словакии принимать последовательные меры, включая временные специальные меры, и добиться скорейшего увеличения представленности женщин на выборных и назначаемых должностях во всех сферах политической и общественной жизни и на всех уровнях и контролировать достижение этих целей и выполнение сроков.