| The Slovak Hydrometeorological Institute in Bratislava is the main body in Slovakia in the area of space meteorology. | Основным органом космической метеорологии в Словакии является Словацкий гидрометеорологический институт в Братиславе. |
| An important step was the creation of the Space Research Centre on influences of space weather, in eastern Slovakia. | Важным шагом стало создание в восточной части Словакии Центра космических исследований по влиянию космической погоды. |
| The project was supported by European Union funds allocated by the Ministry of Education of Slovakia. | Проект осуществлялся благодаря средствам Европейского союза, которые распределяло министерство образования Словакии. |
| In 2007 the positions of co-Chairs have been held by the Permanent Representatives of Slovakia and South Africa. | В 2007 году должности сопредседателей занимали постоянные представители Словакии и Южной Африки. |
| Slovakia is in the process of drafting such guidelines for health professionals. | В Словакии ведется разработка таких указаний для работников здравоохранения. |
| In Slovakia, for example, the EU Phare programme has supported training in development partnerships. | Например, в Словакии программа ЕС ФАРЕ предусматривает поддержку подготовки партнеров. |
| An investigation was carried out in cooperation with police authorities in Estonia, the Netherlands and Slovakia. | Расследование проводилось в сотрудничестве с полицейскими органами Нидерландов, Словакии и Эстонии. |
| Slovakia's position is fully reflected in the conclusions of the General Affairs and External Relations Council of 13 August. | Позиция Словакии полностью отражена в заключениях Совета по общим вопросам и внешним отношениям от 13 августа. |
| The examples given below relate to Austria, Belgium, France, Netherlands and Slovakia. | Приводимые ниже примеры относятся к Австрии, Бельгии, Франции, Нидерландам и Словакии. |
| In September 2009, UNDP, in collaboration with the Governments of Argentina and Slovakia, organized a workshop for Latin America in Buenos Aires. | В сентябре 2009 года ПРООН в сотрудничестве с правительствами Аргентины и Словакии организовала в Буэнос-Айресе семинар для Латинской Америки. |
| On 31 August 2012, the Committee sent a letter to the Government of Slovakia concerning the situation of Roma people in Plavecky Stvrtok. | 31 августа 2012 года Комитет направил правительству Словакии письмо в отношении положения народа рома в Плавецки-Штврток. |
| To date, five sessions had been held, in Argentina, France, Italy, Malaysia and Slovakia. | На сегодняшний день проведено пять занятий: в Аргентине, Италии, Малайзии, Словакии и Франции. |
| The Optional Protocol became effective for Slovakia on 25 June 2010 in line with article 13, paragraph 2. | В соответствии с пунктом 2 статьи 13 Факультативного протокола он вступил в силу для Словакии 25 июня 2010 года. |
| In its legal order, Slovakia established the institute of an ombudsman - public defender of rights - in 2001. | Институт омбудсмена, или Народного защитника, существует в правовой системе Словакии с 2001 года. |
| Difficulties in interpretation of the law may also emerge (see the response of Slovakia). | Могут также возникать трудности, связанные с толкованием положений законодательства (см. ответ Словакии). |
| In the past decade there has been no waterway development in Slovakia. | В течение прошлого десятилетия развития водных путей в Словакии не осуществлялось. |
| The population of Slovakia is approximately 5.4 million. | Численность населения Словакии составляет порядка 5,4 млн. человек. |
| In Finland, Slovakia and Serbia, national action plans had been drawn up to address such violence. | В Сербии, Словакии и Финляндии разработаны национальные планы действий по борьбе с таким насилием. |
| During the reporting period, the enforcement branch used electronic means to take a decision on expert advice with respect to Slovakia. | За отчетный период подразделение по обеспечению соблюдения воспользовалось электронными средствами для принятия решения об экспертных консультациях в отношении Словакии. |
| Representatives from Austria, Hungary, Slovakia and from South-Eastern European countries took part in the workshop. | В этом совещании приняли участие представители Австрии, Венгрии, Словакии и стран Юго-Восточной Европы. |
| The Government of Slovakia indicated that it accepts the recommendation of the WHO Expert Committee on Drug Dependence on the rescheduling of GHB. | Правительство Словакии отметило, что оно принимает рекомендацию Комитета экспертов ВОЗ по лекарственной зависимости об изменении списочного статуса ГОМК. |
| In Slovakia, for example, a feasibility study for e-Government in the environmental sector was conducted. | В Словакии, например, было выполнено технико-экономическое обоснование внедрения электронного правления в природоохранном секторе. |
| In Slovakia the national law obliges the owner to report, but in practice it is often the operator who does so. | В Словакии государственное право вменяет отчетность в обязанность владельцу, но на практике этим зачастую занимается оператор. |
| The annual scope of violence against women is recorded in data from the Survey of Victims of Crime in Slovakia. | Ежегодные масштабы насилия в отношении женщин отражены в данных Исследования по вопросам жертв преступности в Словакии. |
| Slovakia encouraged effective implementation of the NHRAP and the National Strategy on the Elimination of Harmful Traditional Practices. | Делегация Словакии призвала к эффективному осуществлению НПДПЧ и Национальной стратегии по искоренению пагубных традиционных практик. |