Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакии

Примеры в контексте "Slovakia - Словакии"

Примеры: Slovakia - Словакии
To corroborate its reported anti-corruption efforts, Slovakia indicated that a memorandum on anti-corruption cooperation between the United Nations Development Programme and the General Prosecutor's Office of Slovakia had been signed in August 2007. В подтверждение своего заявления о предпринимаемых усилиях по борьбе с коррупцией Словакия отметила, что в августе 2007 года между Программой развития Организации Объединенных Наций и Генеральной прокуратурой Словакии был подписан Меморандум о сотрудничестве в области борьбы с коррупцией.
The Committee requests that Slovakia pay particular attention to safeguarding the human rights of women and take all necessary measures to monitor and eradicate trafficking in women in Slovakia, including the sensitization of police, border officials and non-governmental organizations working in that area. Комитет просит Словакию уделять особое внимание защите прав человека женщин и принять все необходимые меры для отслеживания и пресечения торговли женщинами в Словакии, включая заострение внимания на данной проблеме полиции, сотрудников пограничной службы и неправительственных организаций, занимающихся этими вопросами.
In the area of strengthened safeguards systems, Slovakia sees in the conclusion of additional protocols to safeguards agreements a significant contribution to the peaceful use of nuclear energy and the global non-proliferation of nuclear weapons, to which Slovakia is ready to contribute. Что касается укрепления системы гарантий, то, по мнению Словакии, заключение дополнительных протоколов к соглашениям о гарантиях является существенным вкладом в обеспечение использования ядерной энергии в мирных целях и нераспространения ядерного оружия во всем мире, и Словакия готова содействовать этому процессу.
The Committee considered a letter received from the Government of Slovakia on 24 May 2010 in response to the Committee's letter requesting further clarification on how Slovakia had furnished Ukraine with environmental impact assessment documentation. Комитет рассмотрел письмо правительства Словакии, полученное 24 мая 2010 года в ответ на письмо Комитета, в котором содержалась просьба дать дополнительные разъяснения в отношении того, каким образом Словакия предоставила Украине документацию об оценке воздействия на окружающую среду.
As part of national capacity-building in the judicial sector, the Office, with the valuable assistance of Slovakia, organized a familiarization and study visit to Slovakia for a group of senior officials from the Supreme and Constitutional Courts and the Ministries of Justice, Interior and Security. В рамках деятельности по созданию национального потенциала судебных органов Отделение организовало, при активном содействии со стороны Словакии, учебно-ознакомительную поездку в эту страну для группы старших должностных лиц из Верховного и Конституционного судов и министерств юстиции, внутренних дел и безопасности.
Representatives of Hungary, Slovakia and the former Yugoslav Republic of Macedonia suggested to put more emphasis on monitoring of bathing waters under programme area 2. Представители Венгрии, Словакии и бывшей югославской Республики Македония рекомендовали уделять больше внимания мониторингу воды для купания в рамках данной программной области.
Research into the living conditions of Roma households has identified a high level of gender differences, which form another structure within the geographical and ethnic structures in Slovakia. В ходе исследования условий жизни общин рома был выявлен высокий уровень гендерных различий, формирующих отдельную структуру в рамках географических и этнических структур Словакии.
Its concept is based on Slovakia's international commitments in the field of human rights and on the principle of tolerance and respect for vulnerable groups. Замысел стратегии базируется на международных обязательствах Словакии в области прав человека и на принципе терпимости и уважения в отношении уязвимых групп.
Slovakia has legislative provisions in place allowing law enforcement authorities to obtain information from financial institutions for the purposes of the investigation and prosecution of corruption offences that would otherwise be protected under banking secrecy laws. В законодательстве Словакии имеются положения, разрешающие правоохранительным органам получать в финансовых учреждениях для целей расследования коррупционных преступлений и осуществления уголовного преследования информацию, которая может охраняться законами о банковской тайне.
Section 478 of the CCP allows for Slovakia to use the United Nations Convention against Corruption as a legal basis for mutual law enforcement cooperation. Раздел 478 УПК разрешает Словакии использовать Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции в качестве правовой основы для сотрудничества между правоохранительными органами.
In 2013, a programme "Draft to Ensure Financial Stabilization of the Programme of Health Support in Disadvantaged Communities in Slovakia for 2013-2015" was prepared. В 2013 году была разработана программа "Проект по обеспечению финансовой стабильности Программы поддержки здравоохранения в неблагополучных общинах Словакии на 2013-2015 годы".
According to the draft EU multi-annual financial framework for 2014 - 2020, an allocation of EUR 18.2 billion is expected for Slovakia from EU funds. Согласно проекту многолетних финансовых рамок ЕС на 2014-2020 годы ожидается выделение Словакии 18,2 млрд. евро из фондов ЕС.
It recommended that Slovakia revise the draft amendment of the Criminal Code to ensure the full and direct criminal liability of legal persons for offences covered by OP-CRC-SC. Он рекомендовал Словакии пересмотреть проект поправки к Уголовному кодексу для обеспечения полной и прямой уголовной ответственности юридических лиц за совершение преступлений, упомянутых в ФП-КПР-ТД.
The right of persons belonging to national minorities and ethnic groups living in Slovakia to receive information in their mother tongue through public service broadcasting was also ensured. Кроме того, было обеспечено право представителей национальных меньшинств и этнических групп, живущих в Словакии, на получение информации на родном языке посредством государственного вещания.
It was difficult to obtain information on the ethnic origins of the perpetrators of those offences because it was illegal to gather race-based statistics in Slovakia. Трудно получить информацию об этнической принадлежности лиц, совершивших эти преступления, потому что в Словакии запрещено собирать расовую статистику.
But why not anyone from Europe? doesn't know anything about Slovakia Но почему никто в Европе ничего не знает о Словакии?
Although legislation on the award of damages in cases of wrongful administrative decisions existed in Slovakia, it did not meet the standards of modern European law. Хотя в Словакии и существует законодательство о возмещении ущерба в случае принятия неправомерных административных решений, оно не отвечает стандартам современного европейского права.
More widespread use of the Roma language was hampered because, in Slovakia, there was no generally accepted version of the language. Использование в более широких масштабах язык рома затруднено, поскольку в Словакии нет общепринятого варианта этого языка.
Ms. WEDGWOOD observed that, for the honour of Slovakia, it was crucial for the Government to undertake an investigation into the practice of forced sterilization. Г-жа УЭДЖВУД отмечает, что в интересах Словакии чрезвычайно важно, чтобы правительство провело расследование в связи с практикой принудительной стерилизации.
The proceedings of the seminar held in Slovakia in 2003, were published Опубликованы материалы семинара, состоявшегося в Словакии в 2003 году
The delegation of Slovakia said that there was interest in using codes for quality issues and that they would prepare a document for the Working Party. Делегация Словакии сообщила о наличии интереса к использованию кодов по вопросам качества и заявила, что она подготовит соответствующий документ для Рабочей группы.
For example, national plans for social inclusion in Austria, Belgium, France and Slovakia focused on poverty eradication, especially among women. Например, национальные планы социального охвата в Австрии, Бельгии, Словакии и Франции были сосредоточены на ликвидации нищеты, особенно среди женщин.
The 10th Conference on Urban and Regional Research will be organized in Slovakia in 2006 in cooperation and consultation with the Council of Europe. В 2006 году в Словакии в сотрудничестве и консультации с Советом Европы состоится десятая Конференция по исследованиям в области развития городов и районов.
So what are the national priorities of Slovakia in the CD? Ну а каковы национальные приоритеты Словакии на КР?
However, in 2006 it will again be Slovakia's turn in the sequence of CD presidencies. Однако в 2006 году в веренице председательств на КР вновь подойдет очередь и Словакии.