| In addition, UNDP was supporting the participation of NGOs focusing on gender issues in Slovakia. | Кроме того, ПРООН поддерживает участие НПО в деле решения женских проблем в Словакии. |
| This information concerning the territory of Slovakia is complete. | Эта информация в отношении территории Словакии является полной. |
| The national report on human settlement and housing development in Slovakia. | Национальный доклад по населенным пунктам и развитию жилищного фонда в Словакии. |
| Justice should be rendered to Slovakia. | Справедливость в отношении Словакии должна быть восстановлена. |
| Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) concurred that the text presented by the Commission was as described by the representative of Slovakia. | Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) заявляет, что представитель Словакии правильно охарактеризовал текст, представленный Комиссией. |
| A close interconnection between environmental issues and economic development is reflected in the process of economic transformation in Slovakia. | Тесная взаимосвязь между экологическими вопросами и вопросами экономического развития находит свое отражение в процессе экономических преобразований в Словакии. |
| Economic development in Slovakia has reached a new level, and the foundations for the transition to a market economy are now firmly laid. | Экономическое развитие Словакии достигло нового уровня, и сейчас уже заложены прочные основы для перехода к рыночной экономике. |
| At the end of 1994, Slovakia had a population of 5.3 million. | По состоянию на конец 1994 года население Словакии составляло 5,3 миллиона человек. |
| The situation in the population of Slovakia is less favourable when considering the mean life expectation parameter. | В менее благоприятном положении находится население Словакии в том, что касается средней предполагаемой продолжительности жизни. |
| Marriage and the family maintain a high status in Slovakia. | Большое значение в Словакии по-прежнему имеет брак и семья. |
| Several non-governmental organizations in Slovakia are also active in the field of women issues. | Несколько неправительственных организаций в Словакии также осуществляют деятельность в связи с вопросами, касающимися женщин. |
| Certain phenomena are also derived from specificities of the developments in, and particularities of, Slovakia. | Некоторые явления также связаны со специфичностью происходящих в Словакии событий и с особенностями этой страны. |
| Each person legally dwelling in the territory of Slovakia has the right freely to leave the territory. | Каждое лицо, законно проживающее на территории Словакии, имеет право беспрепятственно с нее выезжать. |
| The delegation of Slovakia underlined that the activities of the Task Force followed the integrated approach combining air and waste. | Делегация Словакии подчеркнула, что деятельность Целевой группы проводится на основе комплексного подхода, учитывающего факторы воздушной среды и отходов. |
| Studies were made in Bulgaria, Poland and Slovakia. | Соответствующие исследования были проведены в Болгарии, Польше и Словакии. |
| In Hungary and Slovenia it is obligatory; in Slovakia it is optional. | В Венгрии и Словении такие ассоциации обязательны; в Словакии - факультативны. |
| The delegations of Bulgaria, Poland and Slovakia outlined the outcome of the studies that had taken place in their countries. | Делегации Болгарии, Польши и Словакии изложили результаты исследований, проведенных в их странах. |
| The representative of Slovakia reported that his country would also sign shortly. | Представитель Словакии сообщил, что его страна в ближайшее время тоже подпишет этот документ. |
| In the last-mentioned category, two projects have been implemented, one in Bulgaria and another in Slovakia. | К последней категории относятся два проекта, осуществляемые в Болгарии и Словакии. |
| The law of Slovakia contains provisions which allow automatic exemption from the ban on restrictive agreements. | Законодательство Словакии содержит положения, допускающие автоматические изъятия из запрета соглашений, ограничивающих конкуренцию. |
| A brief introduction was provided on the history of forestry and forestry education in Slovakia. | Была представлена краткая информация об истории развития лесного хозяйства и системе лесохозяйственной подготовки в Словакии. |
| In addition, brown bears, wolves and lynx could be hunted in Slovakia. | Кроме того, в Словакии также ведется охота на бурого медведя, волка и рысь. |
| Mining activities in Slovakia are governed by two Acts and by regulations issued on the base of these Acts. | Горное дело в Словакии регулируется двумя законами, а также предписаниями, принятыми на основании этих законов. |
| A workshop will be organized on risk assessment in Slovakia in March 1998. | В марте 1998 года в Словакии будет организовано рабочее совещание по оценке риска. |
| Country profiles of the housing sector have been prepared by Task Forces in Bulgaria and Poland and preparations have started for a study on Slovakia. | Целевая группа подготовила национальные обзоры жилищного сектора в Болгарии и Польше и приступила к подготовке исследования по Словакии. |