Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакии

Примеры в контексте "Slovakia - Словакии"

Примеры: Slovakia - Словакии
Eastern Europe has gained significant experience regarding practical examples of cooperative energy efficiency projects and programmes, from a large number of AIJ projects (for example, in the Czech Republic, Latvia, Slovakia and the Russian Federation). Восточная Европа накопила богатый практический опыт осуществления совместных проектов и программ в области энергоэффективности начиная с значительного числа проектов МОС (например, в Латвии, Российской Федерации, Словакии и Чешской Республике).
TINA work focused the following 11 countries: Estonia, Latvia, Lithuania, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Poland, Slovenia, Romania, Bulgaria and Cyprus. Работа TINA была сосредоточена на 11 странах: Эстонии, Латвии, Литвы, Чехии, Словакии, Венгрии, Польши, Словении, Румынии, Болгарии и Кипре.
The delegations of Austria, Switzerland, the Russian Federation, Slovakia, the Czech Republic, the Republic of Moldova and Romania also said that they were in a position to accept this proposal. Делегации Австрии, Швейцарии, России, Словакии, Чехии, Молдовы и Румынии также сообщили о том, что они могут согласиться с этим предложением.
This proposal was supported by the delegations of Slovakia, Sweden, Germany, Australia, Malaysia, Norway, the Republic of Korea, the Philippines, Chile and the International Committee of the Red Cross. Это предложение было поддержано делегациями Словакии, Швеции, Германии, Австралии, Малайзии, Норвегии, Республики Кореи, Филиппин, Чили и Международного комитета Красного Креста.
Statements concerning the proposed programme of work were made by the representatives of the United Republic of Tanzania (on behalf of the Group of 77 and China), the United States, Saudi Arabia, Pakistan, Cuba, Slovakia, Mexico and Egypt. С заявлениями относительно предлагаемой программы работы выступили представители Объединенной Республики Танзании (от имени Группы 77 и Китая), Соединенных Штатов, Саудовской Аравии, Пакистана, Кубы, Словакии, Мексики и Египта.
The Committee continued its general debate and heard state- ments by the representatives of Kyrgyzstan, Slovakia, Georgia, Kenya, Cyprus, Mongolia, the United States, Poland, Ukraine, Botswana and Bangladesh. Комитет продолжил общие прения и заслушал заявления представителей Кыргызстана, Словакии, Грузии, Кении, Кипра, Монголии, Соединенных Штатов, Польши, Украины, Ботсваны и Бангладеш.
Statements were made by the representatives of Ireland (on behalf of the European Union, as well as the Czech Republic and Slovakia), Andorra, Chile, Cuba, the Russian Federation, Ukraine and China. С заявлениями выступили представители Ирландии (от имени Европейского союза, а также Чешской Республики и Словакии), Андорры, Чили, Кубы, Российской Федерации, Украины и Китая.
The lowest pH values in the upper mineral soil were found in areas of central and eastern Europe, i.e. in the Czech Republic and northern Slovakia, and Germany. Самые низкие показатели рН в поверхностном минеральном слое почвы были отмечены в районах центральной и восточной Европы, а именно в Чешской Республике, северной части Словакии и Германии.
The proof of the importance which the Slovak Republic attaches to securing stability in this part of Europe is the appointment of the Minister for Foreign Affairs of Slovakia, Mr. Eduard Kukan, as the Special Envoy of the Secretary-General for the Balkans. Доказательством важности, которую Словацкая Республика придает обеспечению стабильности в этой части Европы, является назначение министра иностранных дел Словакии, г-на Эдуарда Кукана, в качестве Специального посланника Генерального секретаря по Балканам.
Within the framework of the in-depth reviews of housing in countries with economies in transition, a report on Slovakia is being finalized, and the report on Lithuania is expected to be finalized by September 1999. В рамках проведения углубленных обзоров положения с жилищным фондом в странах с переходной экономикой завершается подготовка доклада по Словакии, а к сентябрю 1999 года предполагается завершить подготовку доклада по Литве.
The Council for Radio and Television Broadcasting had nine members, who were required by law to be at least 21 years of age and resident in Slovakia, have legal capacity and have no criminal convictions. В состав Совета по делам радио- и телевещания входят девять членов, которые согласно закону должны быть не моложе 21 года и проживать в Словакии, быть правоспособными и не иметь судимости.
On that point the Committee had been informed of the enactment in Slovakia of legislation concerning illegal abortion; she would like to know whether the existence of that legislation had had any effect on the maternal mortality rate. В этой связи Комитет был проинформирован о принятии в Словакии законодательства, касающегося незаконных абортов, и г-жа Эват хотела бы знать, повлияло ли такое законодательство на показатели материнской смертности.
Secondly, on the question of the Roma, he would like to know whether any of them had become stateless following the separation of the Czech Republic and Slovakia and whether there was any discrimination in relation to the acquisition of Slovak nationality by Roma. Во-вторых, по поводу цыган г-н Бюргенталь хотел бы знать, стали ли некоторые из них апатридами после разъединения Чешской Республики и Словакии и отмечается ли какая-либо дискриминация применительно к приобретению словацкого гражданства цыганами.
The law of neighbourly relations already contained the notion of threshold harm, from which flowed the obligation to suffer insignificant harm, as in the example cited by the representative of Slovakia. Добрососедские отношения уже содержат в себе понятие порога ущерба, откуда вытекает обязательство, касающееся незначительного ущерба, о котором говорится в примере, приведенном представителем Словакии.
A permanent Ministerial Committee for Children was established and children's rights are also monitored by SNCHR. Domestic violence against women and children was of significant concern in Slovakia. Был создан Постоянный министерский комитет по делам детей, и реализация прав детей также контролируются СНЦПЧ. Бытовое насилие в отношении женщин и детей вызывает особую озабоченность в Словакии.
The Committee took note of the offer by the delegations of the Czech Republic, Finland, the Netherlands, Slovakia and the Russian Federation to make a joint proposal to the secretariat on the development of ECE policy-related data to be discussed at the Bureau meeting. Комитет принял к сведению предложение делегаций Чешской Республики, Финляндии, Нидерландов, Словакии и Российской Федерации представить в секретариат совместное предложение относительно подготовки касающихся политики ЕЭК статистических данных с целью его обсуждения на совещании Бюро.
The breakdown by territory of exports supported by Eximbank is consistent with the overall trade structure of Slovakia with the supported export sales destined predominantly for EU and CEFTA countries. Географическая структура экспортных поставок, осуществляемых при поддержке "Эксимбанка", соответствует общей географической структуре экспорта Словакии, в которой преобладают поставки в страны Европейского союза и ЦЕССТ.
Force units, including an aviation unit from Italy, a demining engineering unit from Slovakia and a guard and administrative unit from Denmark are fully operational. Подразделения Сил, включая авиационное подразделение из Италии, инженерно-саперное подразделение из Словакии и охранно-административное подразделение из Дании, полностью готовы к действиям.
From October 1998 to June 1999 the Office cooperated with the European consortium within the framework of Phare programme assistance with approximation of Slovakia's legal rules to the EU legal rules. В период с октября 1998 года по июнь 1999 года Управление сотрудничало с одним европейским консорциумом в рамках программы Phare в деле согласования правовых норм Словакии с нормами ЕС.
In light of the amendment to the Constitution of 2001, please describe the legal position of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in the legal system of Slovakia. В контексте поправки к Конституции 2001 года просьба описать правовой статус Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в правовой системе Словакии.
The highest number of incomplete/inconsistent submissions concerned Azerbaijan, Belarus, the Czech Republic, Lithuania, Romania, the Russian Federation, Slovakia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine. Наибольшее количество неполных/несогласованных данных поступили из Азербайджана, Беларуси, бывшей югославской Республики Македония, Украины, Литвы, Российской Федерации, Румынии, Словакии и Чешской Республики.
ABA/CEELI subsequently submitted the views of some of the judges in the region and in particular judges from Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Kosovo, Romania, Serbia and Slovakia. Впоследствии АБА/СЕЕЛИ представила мнения некоторых судей региона, и в частности судей из Боснии-Герцеговины, Болгарии, Хорватии, Косово, Румынии, Сербии и Словакии.
In this context, the delegation of Slovakia informed the Committee about steps taken to organize the Tenth Conference in cooperation with the European Network for Housing Research, as suggested by the Committee's Bureau. В связи с этим делегация Словакии проинформировала Комитет о принятых мерах по организации десятой Конференции в сотрудничестве с Европейской сетью по исследованию проблем жилищного сектора в соответствии с рекомендациями Бюро Комитета.
On 27 April, during informal consultations, the Council heard a briefing by Ambassador Peter Burian, Chairman of the Committee established pursuant to resolution 1540 and Permanent Representative of Slovakia, on the work of the Committee. 27 апреля в ходе неофициальных консультаций Совет заслушал краткое сообщение посла Петера Бурьяна, Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1540, и Постоянного представителя Словакии, о работе Комитета.
In addition, the Government of Slovakia and UNIDO were jointly backing the establishment of a focal point, supported by the International Centre for Science and High Technology and UNIDO, for Central and Eastern European countries. Кроме того, правитель-ство Словакии и ЮНИДО совместно поддерживают идею создания координационного центра для стран Центральной и Восточной Европы, поддержанную также Международным центром по науке и новейшей технологии и ЮНИДО.