Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словакии

Примеры в контексте "Slovakia - Словакии"

Примеры: Slovakia - Словакии
Over the last two years, the trade balance of Slovakia has improved with regard to almost every country or group of countries with the exception of Russia. Торговый баланс Словакии за последние два года улучшился почти со всеми странами и группами стран, за исключением России.
In fact the Ministry of Defence in Kyrgyzstan was not even aware of any repair contract in Slovakia, correspondence between the customs departments of both countries shows. В действительности, министерству обороны Кыргызстана даже не было известно о существовании какого-либо договора на ремонт в Словакии, как об этом свидетельствуют материалы переписки между таможенными органами обеих стран.
addition of the link Trnava - Nitra - Ziar - Zvolen in Slovakia; добавлено соединение Трнава - Нитра - Зиар - Зволен в Словакии;
The Department for the Detection of Organized Crime cooperates in the fight against human trafficking with partner institutions in Germany, Austria, the Netherlands, Great Britain, Italy, Slovakia, Poland and Hungary. Департамент по выявлению организованной преступности сотрудничает в борьбе против торговли людьми с аналогичными учреждениями Германии, Австрии, Нидерландов, Соединенного Королевства, Италии, Словакии, Польши и Венгрии.
Methamphetamine manufactured in the Czech Republic and Slovakia is primarily destined for domestic markets, but small quantities of methamphetamine have been seized in some neighbouring countries such as Austria (0.5 kg). Метамфетамин, производимый в Чешской Республике и Словакии, предназначен главным образом для внутренних рынков, однако изъятие небольших объемов метамфетамина было отмечено в некоторых соседних государствах, таких как Австрия (0,5 кг).
Ms. Arocha Domínguez said that she was concerned by the emphasis on the maternal and family role of women in Slovakia and by the effect of conservative thinking on health practices. Г-жа Ароча Домингес говорит, что ее беспокоят большое внимание, уделяемое в Словакии материнской и семейной роли женщины, а также последствия, которые может оказать консервативное мышление на врачебную практику.
Let me also express my appreciation for the tireless efforts of the delegations of Japan, Slovakia and Panama, as successive Chairs of the Council's revitalized Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions. Позвольте мне также выразить признательность делегациям Японии, Словакии и Панамы за их неустанные усилия в качестве поочередных председателей активизировавшейся Неформальной рабочей группы по документации и другим процедурным вопросам.
Ms. Botošová, expressing regret at the lingering shadow of accusation against the Slovak Republic on account of an administrative error, said that she wished more information had been available in Slovakia about the victims of alleged forced sterilizations. Г-жа Ботошова, выражая сожаление в связи с возможными обвинениями Словацкой Республики в административной ошибке, говорит, что она хотела бы иметь более подробную информацию по Словакии, касающуюся жертв предполагаемой насильственной стерилизации.
As at 15 July 2008, replies had been received from Cambodia, Canada, China, Cuba, Norway, Panama, Poland, Qatar, Slovakia and Ukraine, which are reproduced or summarized in section II of the present report. По состоянию на 15 июля 2008 года ответы были получены от Камбоджи, Канады, Катара, Китая, Кубы, Норвегии, Панамы, Польши, Словакии и Украины, и они воспроизводятся или резюмируются в разделе II настоящего доклада.
During 1999, five countries - Bosnia and Herzegovina, Poland, Romania, the Russian Federation, and Slovakia - were provided assistance in diagnosing problems of corruption and developing strategies for reform. В 1999 году пяти странам - Боснии и Герцеговине, Польше, Российской Федерации, Румынии и Словакии - была оказана помощь на выявление коррупции и разработку стратегий для проведения реформы.
In conclusion, I would like to express my sincere gratitude to the representatives of China, Indonesia, the Russian Federation, Slovakia and the United States of America for their unwavering support and patience during the mission. В заключение я хотел бы выразить свою искреннюю признательность представителям Китая, Индонезии, Российской Федерации, Словакии и Соединенных Штатов Америки за их неизменную поддержку и долготерпение, проявленные во время этой поездки.
With Chad, Slovakia, Swaziland, and Tunisia acceding to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, 23 countries are at present States parties to this instrument. С присоединением к Конвенции о сокращении безгражданства 1961 года Свазиленда, Словакии, Туниса и Чада общее число государств-участников данного договора составляет в настоящее время 23.
The Committee has supported the national housing profiles on Albania, Bulgaria, Lithuania, Poland, Republic of Moldova, Romania and Slovakia, and is continuing this work for Armenia and the Russian Federation. Комитет оказал поддержку в подготовке национальных обзоров жилищного сектора Албании, Болгарии, Литвы, Польши, Республики Молдова, Румынии и Словакии и продолжает свою работу по Армении и Российской Федерации.
The delegation of Slovakia will be invited to report on the results of the Tenth UNECE Conference on Urban and Regional Research, which was held in Bratislava on 22-23 May 2006. Делегации Словакии будет предложено сообщить об итогах работы десятой Конференции ЕЭК ООН по исследованиям в области развития городов и районов, которая состоялась 22-23 мая 2006 года в Братиславе.
The Working Party recalled the statements made by the representatives of Hungary and Slovakia at its last session indicating that their countries would soon accede to the Protocol. Рабочая группа напомнила о заявлениях, сделанных представителями Венгрии и Словакии на ее последней сессии, о том, что их страны вскоре присоединятся к Протоколу.
In comparison to the critical loads of acidity submitted in 1998, the distribution of sensitive ecosystems has been updated in the Czech Republic, France, Germany, Ireland, Norway, Poland, Slovakia, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. В сравнении с критическими нагрузками для кислотности, данные о которых были представлены в 1998 году, распределение экологически уязвимых экосистем было обновлено в Германии, Ирландии, Норвегии, Польше, Словакии, Соединенном Королевстве, Франции, Чешской Республике, Швейцарии и Швеции.
Mr. Koudelka, speaking also on behalf of Bulgaria, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Romania, Slovakia and Slovenia, recalled that the first General Assembly resolution on countries with economies in transition had been adopted in 1992. Г-н Куделька, выступая также от имени Болгарии, Венгрии, Латвии, Литвы, Румынии, Словакии, Словении и Эстонии, напоминает, что первая резолюция Генеральной Ассамблеи о странах с переходной экономикой была принята в 1992 году.
In 1999, Slovakia had presented its national report to the review meeting convened in accordance with the Convention on Nuclear Safety. В январе 2000 года правительство Словакии утвердило национальный среднесрочный план в области энергетики, часть которого посвящена будущей роли ядерной энергетики.
The workshop also heard brief presentations from participants from Argentina, Colombia, Kiribati, Morocco, Slovakia, Uruguay and Zimbabwe on space law, policy and education in their countries. Кроме того, участники от Аргентины, Зимбабве, Колумбии, Кирибати, Марокко, Словакии и Уругвая выступили с краткими сообщениями по вопросам космического права, соответствующей политики и образования в этих странах.
Actual members come from the following European countries: Austria, Czech Republic, Switzerland, Belgium, France, Germany, Poland and Slovakia. EFOS defends the basic human right of education which should be available to all without discrimination of age. Непосредственно членами ассоциации являются граждане следующих европейских стран: Австрии, Чешской Республики, Швейцарии, Бельгии, Франции, Германии, Польши и Словакии. ЭФОС отстаивает основополагающее право на образование, которое должно распространяться на всех без дискриминации по признаку возраста.
In seven reports (Armenia, Bulgaria, Estonia, Republic of Moldova, the Russian Federation, Slovakia and Ukraine) the responses to these questions were missing or focused on information rather than participation. В семи докладах (Армении, Болгарии, Республики Молдовы, Российской Федерации, Словакии, Украины и Эстонии) ответы на эти вопросы отсутствуют или касаются в основном не участия, а информации.
AI therefore recommended that the Government of Slovakia amend the law to require that "socially disadvantaged pupils" be educated in integrated, mainstream elementary schools, unless they have a physical or proven mental disability. МА также рекомендовала правительству Словакии внести в закон изменение, чтобы предусмотреть, что "социально ущемленные школьники" должны учиться в обычных общеобразовательных начальных школах, если у них нет каких-либо физических или доказанных психических отклонений8.
She welcomed the plans for UNIDO and the Government of Slovakia to organize an International Conference of Ministers of Environment and Economy of EU Accession Countries in Bratislava from 12 to 14 June 2002. Она приветствует планы ЮНИДО и прави-тельства Словакии организовать в Братиславе с 12 по 14 июня 2002 года международную конференцию министров окружающей среды и экономики стран, вступающих в ЕС.
In 2002 the project would model the response of surface waters in sensitive areas of Norway, Sweden, the United Kingdom, Germany, Italy, Slovakia and the Czech Republic. В 2002 году согласно планам проекта будет разработана модель оценки реакции поверхностных вод в восприимчивых районах Норвегии, Швеции, Соединенного Королевства, Германии, Италии, Словакии и Чешской Республики.
Among the countries where GDP data were available, the index was highest in Nordic and Baltic countries and Slovakia in 2000. Среди стран, по которым имелись данные о ВВП, самый высокий индекс в 2000 году наблюдался у скандинавских, балтийских стран и Словакии.