Slovakia's energy programmes are financed by the State budget and private investments. |
В Словакии энергетические программы финансируются из государственного бюджета и частных источников. |
A second consignment of helicopters was, right after the debacle in Slovakia, seized in Moldova. |
Сразу же после провала в Словакии вторая партия вертолетов была конфискована в Молдове. |
I have the honour to submit the fifth report of Slovakia in reply to additional questions. |
Имею честь представить пятый доклад Словакии, содержащий ответы на дополнительные вопросы. |
The delegation of Slovakia will be invited to present the intermediate results of this activity and the feasibility of continuing this work. |
Делегации Словакии будет предложено представить промежуточные результаты этой деятельности и доложить о целесообразности продолжения работы. |
In the reported period, State authorities also held a dialogue with human rights NGOs in Slovakia. |
В отчетный период государственная власть также вела диалог со следующими правозащитными НПО Словакии. |
Five projects on space biology and medicine that are being carried out in Slovakia are described below. |
Ниже дается описание пяти проектов по космической биологии и медицине, осуществляемых в Словакии. |
The aim of the project is to develop a methodology for identifying the condition of health of forests in Slovakia using satellite images. |
Целью проекта является разработка методологии определения состояния лесных угодий в Словакии с помощью спутниковых изображений. |
The delegation of Slovakia was headed by H.E. Diana Štrofová, State Secretary, Ministry of Foreign Affairs of the Slovak Republic. |
Делегацию Словакии возглавляла Ее Превосходительство Диана Штрофова, Государственный секретарь, Министерство иностранных дел Словацкой Республики. |
The right to drive vehicles which are in category T is only valid in the territory of Slovakia. |
Право на управление транспортными средствами категории Т действует только на территории Словакии. |
The Parties appreciated the offer of the Governments of Germany and Slovakia to host the workshop jointly. |
Стороны с признательностью отметили предложение правительств Германии и Словакии совестно организовать рабочее совещание. |
The delegation of Slovakia informed about the International Slovak Training course sponsored by OECD. |
Делегация Словакии представила информацию об организованных в Словакии при финансовой поддержке ОЭСР международных учебных курсах. |
Old people and families with more children are in jeopardy of poverty in Slovakia. |
Особому риску бедности в Словакии подвергаются престарелые и многодетные семьи. |
Safe potable water supply is understood in Slovakia as the possibility of taking water from a public water supply system. |
Под обеспечением безопасной питьевой водой в Словакии понимается возможность использования воды из коммунальной системы водоснабжения. |
An invitation to host the next session of the EFC in 2006 was received from Slovakia. |
Предложение принять следующую сессию ЕЛК в 2006 году поступило от Словакии. |
The possibility of submitting individual communications was also widely known in the Nordic countries, Slovakia and the Czech Republic. |
Возможность представления индивидуальных сообщений хорошо и широко известна в северных странах, Словакии и Чешской Республике. |
The authorities of Moldova and Slovakia assisted the Panel in its investigation of these cases. |
Власти Молдовы и Словакии оказывали Группе содействие в расследовании этих дел. |
In addition, the Committee will consider initial reports from Slovakia, Slovenia and Uzbekistan. |
Комитет также рассмотрит первоначальные доклады Словакии, Словении и Узбекистана. |
In connection with the information, two parallel investigations were conducted in Slovakia. |
Для проверки этой информации в Словакии были проведены два параллельных расследования. |
However, monitoring was not yet carried out on these small watercourses in Slovakia. |
Однако на этих малых водотоках Словакии мониторинг еще не проводился. |
With the exception of Slovakia, every country in the region had statistical information for Internet services. |
За исключением Словакии, все страны региона располагали статистической информацией по службам Интернета. |
However, the situation is completely different concerning persons from the Czech Republic or Slovakia, as well as Hungary. |
Однако для выходцев из Чешской Республики, Словакии или Венгрии ситуация абсолютно иная. |
The Institute has many links with forest research institutes abroad and offers consultancy and advisory services free of charge to forest owners in Slovakia. |
Институт поддерживает многочисленные связи с зарубежными лесными научно-исследовательскими учреждениями и предоставляет лесовладельцам в Словакии бесплатные консультативные услуги. |
At the Sixty-fifth session of the Committee the delegation of Slovakia presented the overriding theme for the tenth conference. |
На шестьдесят пятой сессии Комитета делегация Словакии представила главную тему десятой Конференции. |
Due to the geopolitical position of Slovakia, we closely follow the situation in the Balkans. |
В силу геополитического расположения Словакии мы внимательно наблюдаем за развитием ситуации на Балканах. |
The Committee is concerned that inadequate information was provided to the Committee on minority women in Slovakia. |
Комитет обеспокоен представлением Комитету неадекватной информации о женщинах Словакии, относящихся к меньшинствам. |