Примеры в контексте "Science - Наука"

Примеры: Science - Наука
The objective of the adjustment of the subject combinations in the second phase is to ensure, among others, that there is a second science subject combination (science & health) that appeals to more students and therefore also to more girls. Целью корректировки комбинации предметов, изучаемых на втором уровне, являлось, в частности, обеспечение ввода альтернативной комбинации предметов из области естественных наук (наука и здравоохранение), которая более интересна для учащихся, а значит и для девочек.
Paying scientists to do studies that favour industry positions, paying money to professional organisations, like heart-related and cancer-related organisations, putting out deceptive statements in the press, characterising science that doesn't work out for industry as 'junk science'. Платят ученым которые потом способствуют росту промышленности на рынке, платят деньги профессиональным организациям, которые связаны например с болезнями сердца и рака размещение неправдивых публикаций в прессе, которые навязывают мнение что наука которая не работает на промышленность никому не нужна.
The reform of the Science, Technology and Innovation Act has resulted in a quantitative leap in the number of researchers in the country, breaking with the culture in which science was governed solely by elites. После внесения поправок в ОЗНТИД в стране резко увеличилось число ученых-исследователей, и это говорит о том, что страна порывает с прошлым, когда наука была уделом избранных.
Since 2001 the National Contact Centre - Women and Science (hereinafter only as "NCC-WS"), operates within the Department of Gender & Sociology of the Institute of Sociology of the AS CR, which aims to promote gender equality in science and research. С 2001 года в рамках Отделения гендерных и социологических исследований Социологического института АН ЧР действует Национальный контактный центр "Женщины и наука" (в дальнейшем просто "НКЦ-ЖН"), работа которого направлена на поощрение гендерного равенства в научно-исследо-вательской деятельности.
But if I'm interested in potential, if I'm interested inyour potential, or for happiness or productivity or energy orcreativity, what we're doing is we're creating the cult of theaverage with science. Но если меня заинтересует, например, Ваш потенциал, Вашуровень счастья или продуктивности, энергии или креативности - мнене дадут ответа. Наука создала культ «среднего» человека.
In W. B. Swann, Jr., J. H. Langolis, & L. A. Gilbert (Eds.), Sexism and stereotypes in modern society: The gender science of Janet Taylor Spence. (pp. 35-42). В. Б. Сванн-Младший, Джудит Ланголис, Л. А. Гилберт (ред.), Сексизм и стереотипы в современном обществе: гендерная наука Джанет Тейлор Спенс. (стр. 35-42).
So, we think a lot about what really makes science work? Мы много размышляем о том, на основании чего функционирует наука.
In the same way, this is like brain science and these memories are going to be a very fundamental technology, and it's going to lead to very unbelievable changes in the next 100 years. Точно так же, наука о мозге и памяти станет основной технологией, и это приведёт к самым невероятным преобразованиям в течение следующих ста лет.
In 1945, Bertrand Russell had proposed enumerative induction as an "independent logical principle", one "incapable of being inferred either from experience or from other logical principles, and that without this principle, science is impossible". В своей «Истории западной философии» Бертран Рассел писал, что индукция является независимым логическим принципом, который нельзя вывести из опыта или из других логических принципов, и что без этого принципа наука невозможна.
Agriculture science for most people - and there are not many farmers among you here - has this name of being bad, of being about pollution, about large-scale, about the destruction of the environment. Для большинства людей сельскохозяйственная наука, а среди вас не так много фермеров, имеет плохую репутацию, связанную с загрязнением, с промышленными масштабами, с разрушением окружающей среды.
But this leads us to one final problem: If science is what scientists say it is, then isn't that just an appeal to authority? Здесь у нас возникает последняя проблема: если наука определяется учёными, не является ли это апелляцией к авторитету?
This is the role that ideas play in shaping us as human beings, and this is why idea technology may be the most profoundly important technology that science gives us. Именно такая роль отводится мышлению в формировании нас как разумных людей, и именно поэтому технология мышления может быть наиболее важной технологией среди всех тех, что дала нам наука.
And there's a science which is like fluid dynamics, but they use things called "kinematic wave equations". И есть наука, такая, как гидродинамика, использующая т.н. "кинематические волновые уравнения."
Today the voices of the third-world countries can scarcely be heard because they are not given answers to their request that science, technology and the financial resources that are squandered be dedicated to the development of the world. Сегодня голос стран третьего мира едва слышен, поскольку они не получают ответа на свою просьбу о том, чтобы наука, технология и финансовые ресурсы были направлены на развитие мира.
Organs of self-government are established in these autonomous areas to ensure the exercise of autonomous rights, including the right to enact legislation and the right of ethnic groups to independently administer their affairs in such areas as the economy, education, science, culture and health. В таких автономных районах создаются органы самоуправления, которые обеспечивают соблюдение прав автономии, включая право на законодательную деятельность и право самостоятельно принимать решения в таких областях, как экономика, образование, наука, культура и здравоохранение.
At a time when science is being challenged in every turn when we are witnessing a return to intellectual obscurity, Порой нам кажется, что современная наука дала ответы на все вопросы и новые открытия невозможны.
The science is there, I mean, I think searching for like is one of the most compelling things that we can do as... as not only scientists but as a race... as human beings. Наука уже пришла туда. По-моему, поиск жизни - захватывающая задача, мы должны этим заниматься не только как ученые, но и как люди.
Every year during the reporting period, the organization held a peace foundation forum in Tokyo to address peacebuilding and sustainable development through topics such as philanthropy, new science, human development, community-building and social entrepreneurship. В течение отчетного периода организация ежегодно проводила в Токио сессии форума Фонда мира, посвященные рассмотрению вопросов миростроительства и устойчивого развития, вынося на обсуждение такие темы, как филантропия, новая наука, развитие человеческого потенциала, развитие местных сообществ и предпринимательство социальной ориентации.
In the context of integrating the three dimensions of sustainable development in the post-2015 development agenda, science, technology and innovation will be crucial enablers for success and important means of empowering people. В контексте интеграции трех компонентов устойчивого развития в рамках повестки дня в области развития на период после 2015 года наука, техника и инновации будут решающим фактором достижения успеха и важным средством расширения прав и возможностей людей.
When you think of processing these 20 million different genes or trying to optimize processes to produce octane or to produce pharmaceuticals, new vaccines, we can just with a small team, do more molecular biology than the last 20 years of all science. Представьте: обработать эти 20 миллионов генов, или оптимизировать процессы производства октана или фармацевтического производства, новых вакцин, наша маленькая команда может сделать больше в молекулярной биологии, чем вся наука за последние 20 лет.
Now, let me be clear about what I'm not saying. I'm notsaying that science is guaranteed to map this space, or that wewill have scientific answers to every conceivable moralquestion. Позвольте прояснить то, чего я не утверждаю. Я неутверждаю, что наука безусловно сможет дать картографию этоголандшафта. Я не утверждаю, что будут получены научно обоснованныеответы на любой вопрос о морали.
Global science has acknowledged the relevance of indigenous knowledge and the need for scientific and traditional knowledge to be integrated into environment and development programmes such as those relating to management of natural resources, understanding of natural disasters and mitigation of their impacts. Мировая наука признает важное значение знаний коренных народов и необходимость учета научных и традиционных знаний в рамках программ по охране окружающей среды и обеспечению развития, таких, например, как программы по рациональному использованию природных ресурсов, определению причин стихийных бедствий и смягчению их последствий.
Well, I've been learning different techniques involved in running, and I was thinking that there's just as much science involved in speed as anything physical or technical. Ну, я читал разные пособия, описывающие бег, и подумал, что в беге наука важна так же, как и физические и технические качества.
The sweet science, as it were. Это наука лучшая наука которую я когда либо постигал
A compatriot of Jacques Chirac, Mr. Gaston Boutoul, invented the science of war and, more generally, of conflict known as polemology, the objective of which is to understand, through scientific analysis, the motivations and mechanisms of war and conflict. Соотечественник Жака Ширака г-н Гастон Бутуль стал основоположником науки о войне и, в более широком смысле, о конфликте, которая известна под названием военно-историческая наука и цель которой состоит в понимании через научный анализ мотиваций и механизмов войны и конфликта.