Примеры в контексте "Science - Наука"

Примеры: Science - Наука
The primary objective of these centers would be "normal" science, with missions and profiles that feed from their local context. Первичной деятельностью этих центров должна быть "нормальная" наука с задачами и профилями, которые определяются местной обстановкой.
The nineteenth century invented the familiar terms "pure" and "applied" science as a way of reconciling these alternative understandings. В девятнадцатом веке появились знакомые термины "чистая" и "прикладная" наука, как способ примирить эти альтернативные понимания.
So science must retain its claim to being natural philosophy, too. Так что, наука должна сохранить свое требование быть также и философией природы.
Meanwhile, Islamic cultures entered a historical phase in which science was equated with Western influence and eschewed. А в это время страны исламской культуры вошли в историческую фазу, когда наука была приравнена к западному влиянию и запрещена.
But while such weapons carry political weight, the science behind them is mundane and old. Но хоть такое оружие и обладает политическим весом, наука, стоящая за ним, элементарна и даже устарела.
This missing science would describe processes, and how entire systems evolve. Такая отсутствующая наука должна была бы описывать процессы и эволюционирование систем в целом.
Nearly all the activities collected under the banner of "science" have developed institutional tendencies that are similar to their economic counterparts. Практически вся деятельность, подпадающая под вывеску "наука", разработала институциональные направления, аналогичные своим экономическим двойникам.
Basic space science addresses questions about the origin and evolution of the planets, the stars and the universe. Фундаментальная космическая наука занимается изучением вопросов происхождения и эволюции планет, звезд и Вселенной.
Space science and the related technologies constituted an important tool to overcome the obstacles of the next millennium. Космическая наука и смежные технологии являются важным механизмом для преодоления препятствий в следующем тысячелетии.
Because it is born of science rather than of the economy. Потому что ее рождает наука, а не экономика.
At times it seems that science and intelligence predominate. Иногда создается впечатление, что преобладают наука и просвещенный разум.
Information technology permits rapid dissemination of ideas, values and processes, and supplements education, science, health care and culture. Информационные технологии позволяют быстро распространять идеи, ценности и процессы и играют важную вспомогательную роль в таких сферах, как образование, наука, здравоохранение и культура.
Renewal and redefinition is needed in forest science. Наука о лесах нуждается в обновлении и переоценке.
Risk management is not a science but rather a blend of management judgment and practical experience. Регулирование рисков - это не наука, а, скорее, сочетание управленческих решений и практического опыта.
It is both a science and an art. Это и наука, и искусство одновременно.
Silvicultural methods and forest science have continued to progress ever since. И с тех пор методы лесоводства и лесоводство как наука продолжали развиваться.
(a) More policy-relevant science. а) Наука, в большей степени ориентированная на вопросы политики.
That programme promotes a holistic integrated approach, by simultaneously addressing quantity and quality, science and policy, and water and civilization aspects. Международная гидрологическая программа поощряет применение системного комплексного подхода при одновременном рассмотрении таких аспектов, как количество и качество, наука и политика и водоснабжение и цивилизация.
Here, modern science was able to apply local knowledge to water conservation and forest management at the landscape scale. В данном случае современная наука позволила применить местные знания по вопросам сохранения водных ресурсов и лесопользования с учетом ландшафта местности.
Public investment in education, science and basic research, in particular, provides the seeds for future development. Государственные капиталовложения в такие, в частности, области, как образование, наука и фундаментальные исследования, - это семена будущего роста.
The workshop aimed at discussing the major problems presently faced and how science could contribute to overcoming them. Целью практикума было обсудить насущные проблемы и вклад, который наука может внести в их преодоление.
The aim is to ensure that high quality science is spread throughout the institution and not just within that Division. Цель состоит в том, чтобы передовая наука использовалась всем учреждением, а не только в этом отделе.
Participants also said that science should complement and nourish the activities of the UNCCD at country level. Участники также указали на то, что наука должна дополнять и подпитывать деятельность по осуществлению КБОООН на уровне стран.
They agreed, however, that science should inform policy and vice-versa. Вместе с тем они согласились, что наука должна быть источником информации для политики, а политика - для науки.
The work of UNESCO is implemented in close cooperation with the regional economic communities, as science is deemed an appropriate vehicle for enhancing regional integration. ЮНЕСКО работает в тесном взаимодействии с региональными экономическими сообществами, поскольку наука рассматривается в качестве надлежащего инструмента углубления региональной интеграции.