| This was abuse... not science. | Это было надругательство... не наука. |
| It's basically where Dostoyevsky goes on to explain how science can't really find answers for the deeper human need. | Проще говоря, там Достоевский объясняет, что наука не сможет никогда найти ответы на вопросы духовных человеческих потребностей. |
| Reading brain M.R.I.'s is not an exact science. | Чтение томограмм мозга не точная наука. |
| That's steganography, the science of embedding hidden messages in plain sight, security through obscurity. | Это стеганография, наука вложения скрытых сообщений в обыденные объекты безопасность через незаметность. |
| In the early 1800s, science was still the preserve of men. | В начале 19 века наука была чисто мужской сферой деятельности. |
| In Lassie's defense, toxicology is not a science. | В защиту Ласси, токсикология не наука. |
| Actually, it's a science of studying toxins. | Вообще-то, это наука изучающая токсины. |
| Every apparatus in this shangri-la of science... | Каждое устройство в нем это наука... |
| This therapy thing isn't science. | Психологическая терапия - это даже не наука. |
| Morality, science, religion, politics, sports, love. | Нравственность, наука, религия, политика, спорт, любовь. |
| It is unfortunate, but sometimes science requires sacrifice. | К несчастью, иногда наука требует жертв. |
| I guess you could say that science is a hobby of mine. | Можно сказать, что наука - мое хобби. |
| They say science is the future, | А еще говорят: наука - это будущее. |
| Cooking is a science based on data | Кулинария - это наука, основанная на данных. |
| At this point, science takes over. | В этом месте, наука берет верх. |
| But with this guy, it's all science. | А с этим типом, это все наука. |
| It has three core components. Obviously, science is a big part of it. | Он включает в себя З главных направления. И несомненно наука занимает главное место. |
| And only today is science starting to figure out how it works. | И только сегодня наука начинает понимать, как все это работает. |
| It turns out it's not rocket science to design a sacred space. | И, оказывается, что это не такая уж большая наука - спроектировать святое место. |
| And it's actually a beautiful demonstration of how much science costs. | И, на самом деле, это прекрасная демонстрация того, сколько стоит наука. |
| We've had science proving the urgency of change. | Наука нам уже доказала, что изменения крайне необходимы. |
| You know science isn't a company. | Понимаете, наука - не корпорация. |
| It means science can't explain it yet. | Просто наука еще не дошла до этого. |
| It means science hadn't caught up with the myth. | Это значит, что наука не успевает за мифами. |
| Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering. | Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания. |