This was abuse... not science. |
Это было надругательство... не наука. |
It's basically where Dostoyevsky goes on to explain how science can't really find answers for the deeper human need. |
Проще говоря, там Достоевский объясняет, что наука не сможет никогда найти ответы на вопросы духовных человеческих потребностей. |
Reading brain M.R.I.'s is not an exact science. |
Чтение томограмм мозга не точная наука. |
That's steganography, the science of embedding hidden messages in plain sight, security through obscurity. |
Это стеганография, наука вложения скрытых сообщений в обыденные объекты безопасность через незаметность. |
In the early 1800s, science was still the preserve of men. |
В начале 19 века наука была чисто мужской сферой деятельности. |
In Lassie's defense, toxicology is not a science. |
В защиту Ласси, токсикология не наука. |
Actually, it's a science of studying toxins. |
Вообще-то, это наука изучающая токсины. |
Every apparatus in this shangri-la of science... |
Каждое устройство в нем это наука... |
This therapy thing isn't science. |
Психологическая терапия - это даже не наука. |
Morality, science, religion, politics, sports, love. |
Нравственность, наука, религия, политика, спорт, любовь. |
It is unfortunate, but sometimes science requires sacrifice. |
К несчастью, иногда наука требует жертв. |
I guess you could say that science is a hobby of mine. |
Можно сказать, что наука - мое хобби. |
They say science is the future, |
А еще говорят: наука - это будущее. |
Cooking is a science based on data |
Кулинария - это наука, основанная на данных. |
At this point, science takes over. |
В этом месте, наука берет верх. |
But with this guy, it's all science. |
А с этим типом, это все наука. |
It has three core components. Obviously, science is a big part of it. |
Он включает в себя З главных направления. И несомненно наука занимает главное место. |
And only today is science starting to figure out how it works. |
И только сегодня наука начинает понимать, как все это работает. |
It turns out it's not rocket science to design a sacred space. |
И, оказывается, что это не такая уж большая наука - спроектировать святое место. |
And it's actually a beautiful demonstration of how much science costs. |
И, на самом деле, это прекрасная демонстрация того, сколько стоит наука. |
We've had science proving the urgency of change. |
Наука нам уже доказала, что изменения крайне необходимы. |
You know science isn't a company. |
Понимаете, наука - не корпорация. |
It means science can't explain it yet. |
Просто наука еще не дошла до этого. |
It means science hadn't caught up with the myth. |
Это значит, что наука не успевает за мифами. |
Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering. |
Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания. |