Примеры в контексте "Science - Наука"

Примеры: Science - Наука
You're waiting for science to catch up to your brilliance. Ты ждешь, что наука повысит твою превосходность...
The presentation concluded that the future of space science was going to have a strongly international scope. В его выступлении был сделан вывод о том, что в будущем космическая наука будет в значительной степени иметь международный характер.
Because of the work of Lederman and other pioneers, scores of particles completely new to science emerged. Благодаря работам Ледермана и других новаторов, наука полностью вышла на новый уровень.
In a democratic country, science must reach to our most oppressed, to the most marginalized children. В демократической стране наука должна быть доступна самым угнетенным и лишенным многого детям.
But let's just think through what the science is telling us is likely to happen. Давайте подумаем о том, что наука считает самым вероятным исходом.
So, I'll show - well, this is science, so we'll do a controlled experiment. Итак, я покажу; это наука, поэтому мы проведём контроллируемый эксперимент.
Because Soviet science does not recognize the bourgeois doctrine of doctor Freud. Впрочем, Вы можете с этим не согласиться так как советская наука не признает буржуазного учения доктора Фрейда.
Toxicology is a science that deals with poisons, their effects on human body, as well as poisoning testing and treatment methods. Токсикология это наука о ядах, их действии на организм человека, методах исследования и лечения.
Creative MetaPedagogy - the science and art of teaching teachers how to teach creatively appeared in 1990-1992. Креативная мета-педагогика - наука и искусство обучения учителей тому, как преподавать творчески, появилась как ответ на этот вопрос в 1990-1992.
My anti-quackery activities have intensified my interest and concern in distinguishing science from pseudoscience, quackery and fraud. Моя антишарлатанская деятельность активизировала мой интерес к тому, чем наука отличается от псевдонауки, шарлатанства и мошенничества.
I think science isn't taking prayer seriously enough. Я думаю, что наука недооценивает силу молитвы.
But the distinction is not clear; some philosophers still contend that science retains an unbroken - and unbreakable - link to philosophy. Однако такое разделение неоднозначно: некоторые философы утверждают, что наука по-прежнему неразрывна связана с философией.
Climate science is a subtle and fiendishly convoluted discipline that rarely yields unambiguous forecasts or straightforward prescriptions. Наука о климате - это тонкая и чертовски сложная дисциплина, которая редко дает однозначные прогнозы или простые рецепты.
But that's not to say that science has completely ground to a halt in the Islamic world. Но это не означает, что в исламском мире наука полностью застопорилась.
The cause of our troubles is actually the complexity that science has given us. Причина наших проблем - в сложности, которую привнесла наука.
And as science offers greater power and promise, the downside gets scarier too. Наука предлагает всё большие возможности и перспективы, но обратная сторона тоже становится всё более пугающей.
They felt science had stagnated since the days of the scientific revolution that had happened in the 17th century. Они считали, что наука не продвинулась вперёд со времён научной революции 17 века.
Now, like Doc Edgerton, a scientist himself, science became art - an art of ultra-fast photography. Док Эджертон - учёный, но здесь наука превратилась в искусство... сверхскоростной фотографии.
Modern science has developed ever more ingenious ways to unlock the mysteries of the physical universe. Современная наука изобрела невероятнейшие способы взглянуть по ту сторону тайн вселенной.
And suppose that science continues to progress... imagine a day when scientists have a total understanding of our universe. Но предположим, что наука продолжит совершенствоваться, и представим день, когда ученые станут обладателями абсолютных знаний.
In this respect, social requirements and human dignity were emphasized, which implies that science should be at the service of humanity as a whole. В этой связи подчеркивались социальные потребности и достоинство человека, что предполагает, что наука должна служить всему человечеству.
As for certain presumptions that science calls laws, they're quite far from being foolproof. А некоторые гипотезы, которые наука называет законами, нельзя назвать непогрешимыми.
I'm delighted English science is taking such an enlightened approach towards Germany. Я крайне восхищена тем, что английская наука идет впереди немецкой.
The science of how we are created is fascinating. Наука подарила нам поистине поразительное знание о том, как мы появляемся на свет.
It seeks to use science creatively, not destructively. Наука должна быть использована в целях созидания, а не разрушения.