| He taught science and driver's ed at the high school. | Он преподавал естественные науки и вождение в средней школе. |
| One thing Bunuel did was to start studying science. | Однажды Бунюэль начал изучать естественные науки. |
| The Ministry of Education and Training (MOET) has developed a primary school curriculum, which includes science and mathematics as compulsory subjects. | Министерство образования и профессиональной подготовки (МОПП) разработало учебную программу для начальной школы, которая включает в себя в качестве обязательных предметов естественные науки и математику. |
| I take it math and science aren't Fitz's strong suit. | Я так понимаю, что математика и естественные науки, не самые сильные стороны Фитца. |
| Riverside children were outperforming the top 10 schools in India in math, English and science. | Риверсайд возглавил десятку лучших школ Индии по оценкам за математику, английский и естественные науки. |
| AND l TEACH biology, MATH AND science. | А также преподавать биологию, математику и естественные науки. |
| Fields of study include: agriculture, biotechnology, communication, education, economics, linguistics and, life science. | Сферы обучения включают: сельское хозяйство, биотехнология, связь, образование, экономика, лингвистика и естественные науки. |
| Studies were undertaken in the priority fields of education, science, law and administration. | Обучение проходило по таким приоритетным областям, как просвещение, естественные науки, право и управление. |
| Lithuania has developed multisectoral strategies to combat HIV/AIDS that include the health, education, labour and science sectors. | В целях борьбы с ВИЧ/СПИДом Литва разработала многосекторальные стратегии, включающие такие области, как здравоохранение, образование, трудовые ресурсы и естественные науки. |
| The Education Department supports the National Financial Aid Scheme for post-graduate studies and provides undergraduate funding for women in science and engineering. | Министерство образования оказывает поддержку в реализации Национального плана финансовой помощи при проведении последипломных исследований и обеспечивает финансовые средства для студенток, изучающих естественные науки и инженерное дело. |
| A solid education in basic disciplines such as mathematics, engineering and science was perceived as essential to paving the way for space education. | Для космического образования считается важной хорошая подготовка в области таких базовых дисциплин, как математика, технические и естественные науки. |
| Efforts are needed to encourage girls to study non-traditional subjects, including math, science, engineering and computer technology. | Необходимо предпринять усилия, направленные на стимулирование обучения девочек по нетрадиционным дисциплинам, включая математику, естественные науки, технику и компьютерные технологии. |
| Managed the programmes and supervised over 50 Peace Corps volunteers with graduate degrees in mathematics, science, engineering, public health and community development. | Управляла программами и контролировала работу свыше 50 добровольцев из Корпуса мира, которые являлись выпускниками, специализировавшимися в таких областях, как математика, естественные науки, инженерное дело, общественное здравоохранение и развитие общин. |
| The Government had paid tuition fees for women studying science at university and public examination fees for school pupils with a view to achieving universal basic education. | Правительство оплачивало обучение женщин, изучающих естественные науки в университете, а также сдачу государственного экзамена школьниками в целях обеспечения всеобщего начального образования. |
| At the same time, the proportion of women is low in such subjects as social sciences, agriculture, science, and engineering. | В то же время наблюдается низкая доля женщин среди изучающих такие предметы, как общественные науки, сельское хозяйство, естественные науки и инженерное дело. |
| The representative indicated that male students constituted the majority of students specializing in engineering, agriculture and science, while females were highly represented in commercial high schools. | Представитель указала, что большая часть студентов, изучающих инженерное дело, сельское хозяйство и естественные науки, составляют мужчины, в то время как девушки больше представлены в высших коммерческих школах. |
| For 1994 and 1995, there were 53 new awards and 6 extensions granted in fields such as education, law, public administration and science. | В 1994 и 1995 годах были предоставлены 53 новые стипендии и продлены шесть стипендий в таких областях, как просвещение, право, государственное управление и естественные науки. |
| To promote education in astronomy, the Centre will be launching a weekend programme for science teachers in consultation with the Department of Education. | В целях развития знаний по астрономии Центр в консультации с Департаментом просвещения собирается организовать воскресную программу подготовки для учителей школ, преподающих естественные науки. |
| (b) 305 scholarships in science. | Ь) 305 - на естественные науки. |
| How many studied mathematics, science or history? | Сколько детей изучают математику, естественные науки или историю? |
| Now, girls, if it were up to me, I'd say avoid math and science. | Так девочки, если бы вы спросили моего мнения, я бы посоветовала избегать математику и естественные науки. |
| In higher education, men apply for the institutions in the fields of: agriculture (74.5%), engineering, processing technologies, architecture and construction (71.7%), science (50.8%). | Что же касается высшего образования, то мужчины выбирают следующие специальности: сельское хозяйство (74,5%), инженерное дело, технологии обработки, архитектура и строительство (71,7%), естественные науки (50,8%). |
| You study science, or aliens, or something? | Ты изучаешь естественные науки или пришельцев или ещё что-нибудь? |
| He was so bright and thoughtful and loved math and science as much as I did. | Он был яркой личностью, вдумчивым и любящим матиматику и естественные науки, как и я. |
| The Ministry is developing guidelines to ensure recruitment on equal basis in public education institutions and also promotion of non-traditional courses for female students who often do not apply for science and mathematics courses. | Министерство разрабатывает руководящие принципы, призванные обеспечить равенство при приеме абитуриентов в государственные учебные заведения, и содействовать более активному привлечению девушек к изучению нетрадиционных для женщин дисциплин, таких как естественные науки и математика. |