Now, this is my kind of science. |
Вот такая наука мне по душе. |
This science is different, more general, than themathematics-based science that we've had for the past 300 or soyears. |
Эта другая наука, - более общая, чем основанные наматематике науки, развивавшиеся за последние 300 лет |
In response to hopes for a new applied science campus at the University of South Florida in Lakeland, university vice president Marshall Goodman expressed surprise, stating, not science. |
В ответ на надежду на новый факультет «прикладной науки» в Университете Южной Флориды в Лейкленде, вице-президент университета Маршелл Гудмен выразил удивление, заявив, что, «не наука. |
If you look at science on one hand, science is a very rational approach to its surroundings, whereas art on the other hand is usually an emotional approach to its surroundings. |
С одной стороны наука имеет очень рациональный подход к изучению окружения, в то время как искусство, напротив, обычно отличается эмоциональным подходом. |
It is also difficult to grasp, since Russian social science was strongly influenced by Western social science from the start, and the system of ideas about Russia that has emerged on this basis looks like a copy of Western history, or rather an ideological image thereof. |
В реальность этого явления трудно вникнуть, так как российская общественная наука развивалась под сильнейшим влиянием западной, на этой основе выработалась система представлений о России, приближенная к некоторой кальке западной истории, точнее, к ее идеологизированному образу. |
Astronomical science was a common term in the late nineteenth century, to distinguish it from astrology and the study of ancient myths about the constellations. |
Астрономическая наука в конце девятнадцатого века являлась общим термином для ее отделения от астрологии и изучения древних мифов о созвездиях. |
And, you know, it's a thing your piano teacher teaches you, but we never had a science behind these kinds of things. |
Этому нас учат учителя музыки, но за этим никогда не стояла настоящая наука. |
Another thing is sometimes science leads to really big societal benefits and technologies, or businesses, or whatever, that come out of it. |
Ещё одно: наука временами приводит к большой социальной пользе, к созданию технологий, бизнесов и прочего. |
Most of the time, art and science stare at each other across a gulf of mutual incomprehension. |
По большому счёту, искусство и наука относятся друг к другу с непониманием. |
Now I wouldn't necessarily ask for more stressful experiences in my life, but this science has given me a whole new appreciation for stress. |
Меня необязательно спрашивать о стрессовых ситуациях, эта наука заставила меня поменять отношение к стрессу. |
When science gets icky, it's all right to be si... |
Когда наука столь противна, вполне нормальна блево... |
Detection is an exact science, or it ought to be, and should be treated with the same cold, unemotional manner. |
Расследование преступления - это точная наука, которая требует, чтобы ей занимались с холодным сердцем. |
I care about science living and breathing in the present and not suffocating in the past. |
Меня интересует наука, её настоящее, а не душное прошлое. |
This is a new time, a new era of science that only the smartest can comprehend. |
Это наука нового поколения, постижимая только умнейшим из людей. |
As someone with pretensions as a moral educator, let me suggest that science must enhance our moral personhood, not... not diminish it. |
С позиции блюстителя морали позвольте предположить, что наука служит росту гуманизма, а не... его подавлению. |
For me, science is another language we use to talk about the same miracles that faith talks about. |
Для меня наука - просто другой язык, которым мы описываем те же самые чудеса. |
But then science ended up being pretty closed, with very expensive journals and some of that going on. |
Но в итоге наука стала закрытой сферой с очень дорогими журналами и прочим. |
In other areas, such as science and industry, the impulse to impose one's views on the world encounters the resistance of external reality. |
В других сферах, таких как наука или промышленность, желание навязать свои взгляды миру встречается с сопротивлением внешней действительности. |
It was noted that since basic space science had not been involved in the trend of commercializing space activities, it remained the foremost field for international cooperation. |
Было отмечено, что, поскольку фундаментальная космическая наука находится в стороне от процесса коммерциализации космической деятельности, она продолжает оставаться аванпостом международного сотрудничества. |
In fact, medical science is having trouble deciding if the appendix is any use to the body at all. |
На самом деле, медицинская наука ещё не решила, имеет ли аппендикс какое-то значение для тела. |
And, yes, science and medicine deal In repeatable phenomena, and not this. |
И да, наука и медицина верят только в те чудеса, которые можно повторить. |
Argolis is justly proud of tachyonics, but that science remains, after 40 years, little more than a curiosity. |
Арголина по праву гордится тахиониксом, но через 40 лет эта наука будет восприниматься всего лишь как курьез. |
Nubiology is the designation given to the primarily archaeological science that specialises in the scientific study of Ancient Nubia and its antiquities. |
Нубиология - комплексная археологическая наука, которая специальзируется в области научных исследований древней Нубии. |
Now I wouldn't necessarily ask for more stressful experiences in my life, but this science has given me a whole new appreciation for stress. |
Меня необязательно спрашивать о стрессовых ситуациях, эта наука заставила меня поменять отношение к стрессу. |
Most of the time, art and science stare at each other across a gulf of mutual incomprehension. |
По большому счёту, искусство и наука относятся друг к другу с непониманием. |