Примеры в контексте "Science - Наука"

Примеры: Science - Наука
Geology isn't a real science! Геология, - не настоящая наука!
If you're lying, science will prove it eventually, And if not, you have nothing to worry about. Если ты лжешь, наука все равно это докажет, в противном случае тебе не о чем беспокоится.
Well, I find that pure science is the only thing that gives satisfactory explanations, Dr. Tanaka. Ну, я считаю, что наука - это единственное, что может дать достаточные объяснения, доктор Танака.
And so it was that science went up one of the greatest blind alleys in the history of chemistry. И таким образом наука отправилась по одному из тупиковых путей в истории химии.
But if you want my personal opinion, I'd say science didn't have anything to do with it. Но если ты хочешь мое личное мнение, я бы сказал, наука не имеет к этому отношения.
It's a science, my dear lady Это целая наука, моя дорогая леди.
You see... the science of analogy... is crucial to understandin' the... separation about two species. Понимаете... наука фенология... является ключевой в изучении разделения двух видов.
Well... like I said, it's not an exact science, you know. Ну... как я уже сказал, это не точная наука, знаешь ли.
[Muttering] - Yet science had moved forward... and now challenged the dogma that the Earth was the center of the universe. И все же наука продвинулась, и бросила вызов догме о том, что Земля является центром Вселенной.
It's just an anecdote, it's not science. Это всего лишь анекдот, это не наука!
Count on you, Reid, to break a movie down to science. Исходя из твоих слов, Рид, фильм - это наука.
As the science has become increasingly clear, climate change is now a major political issue at the global and national levels. По мере того, как наука становится все более ясной, изменение климата теперь стало главной политической проблемой на глобальных и национальных уровнях.
But look closely at some of these "technocratic" proposals: many are more often based on ideology than economic science. Но если внимательнее присмотреться к некоторым из таких «технократических» предложений, становится ясно, что в основе многих из них чаще лежит идеология, чем экономическая наука.
These fields have "science" in their names to distinguish them from their disreputable cousins. Эти области имеют слово «наука» в своих названиях, чтобы отличаться от своих собратьев с сомнительной репутацией.
Hence there is no longer any need for the term "astronomical science." Следовательно, нет больше никакой необходимости в термине «астрономическая наука».
As economics develops, it will broaden its repertory of methods and sources of evidence, the science will become stronger, and the charlatans will be exposed. По мере развития экономики она будет расширять свой арсенал методов и источников доказательств, наука станет сильнее, а шарлатаны будут вытеснены.
Equally important, how can science see any meaning of life in the reconciliation of that apparent contradiction? Одинаково важно то, как наука может увидеть какой-либо смысл жизни в улаживании такого очевидного противоречия?
Although science has demonstrated that CO2 from fossil fuels is heating the planet, politicians are unwilling to follow his advice and stop building coal-fired power plants. Хотя наука показала, что CO2 от ископаемого топлива нагревает планету, политики не желают последовать его совету и прекратить строительство работающих на угле электростанций.
Today, I devote all of my time to working on this problem, and I'll go wherever the science takes me. Я посвящаю все свое время работе над этой проблемой, и я пойду туда, куда поведет меня наука.
When you say fringe science, you mean pseudoscience. Говоря "пограничная наука", ты имеешь в виду псевдонауку?
But then science ended up being pretty closed, with very expensive journals and some of that going on. Но в итоге наука стала закрытой сферой с очень дорогими журналами и прочим.
In the last 20 years, people have realized that science has a tremendous amount to do with food. В последние 20 лет люди осознали, что наука очень сильно связана с едой.
The project is part art and part science. Проект - это частично искусство и частично наука.
And so, art and science have a kind of dynamic balance, that's where I think innovation happens. Получается, что искусство и наука имеют тот динамический баланс, который, как мне кажется, нужен для инновации.
Sometimes a science will tell something about ourselves, it'll tell us who we are. Временами наука может рассказать нам что-то про нас самих, про то, кем мы являемся.