Geology isn't a real science! |
Геология, - не настоящая наука! |
If you're lying, science will prove it eventually, And if not, you have nothing to worry about. |
Если ты лжешь, наука все равно это докажет, в противном случае тебе не о чем беспокоится. |
Well, I find that pure science is the only thing that gives satisfactory explanations, Dr. Tanaka. |
Ну, я считаю, что наука - это единственное, что может дать достаточные объяснения, доктор Танака. |
And so it was that science went up one of the greatest blind alleys in the history of chemistry. |
И таким образом наука отправилась по одному из тупиковых путей в истории химии. |
But if you want my personal opinion, I'd say science didn't have anything to do with it. |
Но если ты хочешь мое личное мнение, я бы сказал, наука не имеет к этому отношения. |
It's a science, my dear lady |
Это целая наука, моя дорогая леди. |
You see... the science of analogy... is crucial to understandin' the... separation about two species. |
Понимаете... наука фенология... является ключевой в изучении разделения двух видов. |
Well... like I said, it's not an exact science, you know. |
Ну... как я уже сказал, это не точная наука, знаешь ли. |
[Muttering] - Yet science had moved forward... and now challenged the dogma that the Earth was the center of the universe. |
И все же наука продвинулась, и бросила вызов догме о том, что Земля является центром Вселенной. |
It's just an anecdote, it's not science. |
Это всего лишь анекдот, это не наука! |
Count on you, Reid, to break a movie down to science. |
Исходя из твоих слов, Рид, фильм - это наука. |
As the science has become increasingly clear, climate change is now a major political issue at the global and national levels. |
По мере того, как наука становится все более ясной, изменение климата теперь стало главной политической проблемой на глобальных и национальных уровнях. |
But look closely at some of these "technocratic" proposals: many are more often based on ideology than economic science. |
Но если внимательнее присмотреться к некоторым из таких «технократических» предложений, становится ясно, что в основе многих из них чаще лежит идеология, чем экономическая наука. |
These fields have "science" in their names to distinguish them from their disreputable cousins. |
Эти области имеют слово «наука» в своих названиях, чтобы отличаться от своих собратьев с сомнительной репутацией. |
Hence there is no longer any need for the term "astronomical science." |
Следовательно, нет больше никакой необходимости в термине «астрономическая наука». |
As economics develops, it will broaden its repertory of methods and sources of evidence, the science will become stronger, and the charlatans will be exposed. |
По мере развития экономики она будет расширять свой арсенал методов и источников доказательств, наука станет сильнее, а шарлатаны будут вытеснены. |
Equally important, how can science see any meaning of life in the reconciliation of that apparent contradiction? |
Одинаково важно то, как наука может увидеть какой-либо смысл жизни в улаживании такого очевидного противоречия? |
Although science has demonstrated that CO2 from fossil fuels is heating the planet, politicians are unwilling to follow his advice and stop building coal-fired power plants. |
Хотя наука показала, что CO2 от ископаемого топлива нагревает планету, политики не желают последовать его совету и прекратить строительство работающих на угле электростанций. |
Today, I devote all of my time to working on this problem, and I'll go wherever the science takes me. |
Я посвящаю все свое время работе над этой проблемой, и я пойду туда, куда поведет меня наука. |
When you say fringe science, you mean pseudoscience. |
Говоря "пограничная наука", ты имеешь в виду псевдонауку? |
But then science ended up being pretty closed, with very expensive journals and some of that going on. |
Но в итоге наука стала закрытой сферой с очень дорогими журналами и прочим. |
In the last 20 years, people have realized that science has a tremendous amount to do with food. |
В последние 20 лет люди осознали, что наука очень сильно связана с едой. |
The project is part art and part science. |
Проект - это частично искусство и частично наука. |
And so, art and science have a kind of dynamic balance, that's where I think innovation happens. |
Получается, что искусство и наука имеют тот динамический баланс, который, как мне кажется, нужен для инновации. |
Sometimes a science will tell something about ourselves, it'll tell us who we are. |
Временами наука может рассказать нам что-то про нас самих, про то, кем мы являемся. |