Science still does not offer a complete picture of the ways in which ecosystems function, especially in regard to the interaction between ecosystems. |
Наука по-прежнему не дает полной картины путей, которыми функционируют экосистемы, прежде всего в том, что касается взаимодействия между ними. |
According to an issue of Science & Government Report, APS was in the "vanguard" of that effort. |
Согласно докладу «Наука и правительство», АПН находилась в «авангарде» этих усилий. |
A fourth conference on the theme "Science and Religions in the Age of Crisis" was held in 2005. |
Четвертая конференция - «Наука и религия в эпоху кризиса» - состоялась в 2005 году. |
Science doesn't have all the answers, yet. |
Наука ещё не знает ответов на все вопросы. |
Science is very seldom exact, Mr. Langton. |
Наука редко бывает точной, Мистер Ленгтон |
In his books Against Method and Science in a Free Society Feyerabend defended the idea that there are no methodological rules which are always used by scientists. |
В своих книгах Против метода и Наука в свободном обществе Фейерабенд отстаивал идею о том, что нет методологических правил, которые всегда используются учёными. |
Science is much more effective, and the company has made great leaps in the field of chemical truth agents. |
Наука гораздо эффективнее, да и контора далеко продвинулась в разработке сыворотки правды. |
Science, reason, is that really all there is? |
Наука, разум, разве они еще остались? |
INTERNATIONAL ECONOMIC QUESTIONS: REPORTS OF COOPERATION: SCIENCE AND SUBSIDIARY BODIES, |
ЭКОНОМИЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО: НАУКА ДОКЛАДЫ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ, |
∙ Seminar on "Science, peace and human rights", held in the Balseiro Institute in Bariloche between 12 and 16 May. |
Семинар "Наука, мир и права человека", Институт имени Бальсейро в Барилоче 12-16 мая 1997 года. |
C. Subprogramme 3: Science, technology and knowledge |
Подпрограмма З: Наука, техника и знания |
Science has also played an important role in the development of internationally recognized instruments for sustainable forest management, including criteria and indicators and national forest programmes. |
Наука также сыграла важную роль в создании международно признанных инструментов устойчивого лесопользования, включая критерии и показатели и национальные программы по лесам. |
Science, technology and innovation also have a significant impact on the environment with the strategic use of ICT able to contribute significantly to energy efficiency. |
Наука, техника и инновации способны оказать заметное влияние и на окружающую среду. |
These statistics are monitored by the Ministry of Education, Culture and Science for inclusion in 'Education, Culture and Science in the Netherlands: Facts and Figures', which is published annually. |
Мониторинг статистических данных в этой сфере ведется министерством образования, культуры и науки на предмет включения в сборник «Образование, культура и наука в Нидерландах: факты и цифры», который публикуется ежегодно. |
Science & Vie was divided in three sections, Science (Sciences), Technologie (Technology), Vie Pratique (Daily life). |
Журнал Science & Vie разделён на три части - Science (Наука), Technologie (Технология), Vie Pratique (Повседневная жизнь). |
Science, as a common heritage of humanity, has always been an impetus for dialogue and understanding among scientists of different cultural and religious backgrounds. |
Наука, являющаяся общим достоянием человечества, всегда придавала импульс для налаживания диалога и обеспечения понимания учеными различных культурных и религиозных толкований. |
Science does not stop at borders; it is not disturbed by distances. |
Наука не знает границ; ей не страшны расстояния. |
Science: The establishment of regional cooperation mechanisms in scientific fields, with the goal of increasing knowledge of different cultures and making such knowledge systematic. |
Наука: создание механизмов регионального сотрудничества в научных областях в целях накопления и систематизации знаний о различных культурах. |
The Vymaanika-Shaastra, or Science of Aeronautics, indicates vimanas used a propulsion system based on a combination of gyroscopes, electricity, and mercury. |
Виманика-Шастра, или Наука аэронавтики, указывает на то что Виманы использовали двигательные системы на основе сочетания гироскопов, электричества, и ртути. |
Science, research, innovation and technology |
наука, исследования, инновации и технологии; |
Science Technology and innovation diagnosis and strategy development |
Наука, техника и инновационная диагностика и разработка стратегий |
Science, technology and innovation for greater social inclusion and poverty reduction |
Наука, техника и инновации в интересах социальной интеграции и сокращения масштабов нищеты |
Science, technology and innovation offer solutions and options for overcoming development challenges, especially through "green" or low-carbon development strategies. |
Наука, техника и инновации предоставляют возможные решения в плане преодоления трудностей, особенно через стратегии «зеленого» или низкоуглеродного развития; |
Science, technology and innovation, driven by appropriate local and national Government interventions, was deemed to be critical to achieve that objective. |
Считается, что наука, техника и инновации, при надлежащих действиях местных органов управления и национального правительства, могут сыграть решающую роль в достижении этой цели. |
Specialization: Engineering Management Science & Operations Research |
Специализация: Наука о методах управления проектированием и |