And science is important in informing decision makers, and also in changing how we do and knowing the direction of change that we're going in. |
Наука играет важную роль в информировании людей, принимающих решения, в изменении нашего поведения и в определении направления дальнейших изменений. |
I mean, we're used to having science let us predict things, but something like this is fundamentally irreducible. |
Мы привыкли, что наука может предсказывать, но вот такие вещи принципиально неприводимы [к более простому уровню]. |
One is: there's the science of achievement, which almost everything that's run is mastered to an amazing extent. |
Первый: существует наука достижений, которая заключается в том, что все, что мы делаем, можно довести до потрясающих высот. |
And I also think that science will never go away and - I'mfinishing on this line. |
Я убежден, что наука будет всегда, и... на этой строке язаканчиваю... |
But anyway, this is about the evils of science, so I thinkit's perfect. |
Моя песня о том зле, которое может принести наука, поэтомумне кажется, что она будет в тему. |
And this country as a whole... should be more theologically it's not science. |
Эта страна должна быть в целом теологически более образованна, но это не наука. |
According to Comte, a true social science should stress for empirical facts, as well as induce general scientific laws from the relationship among these facts. |
Согласно Конту, подлинная общественная наука должна быть сосредоточена на изучении фактов и индуктивном выведении научных законов на основании взаимосвязей между этими фактами. |
The science considers that the Slavs and Teutons at that age had early feudal states or so called "barbarian kingdoms". |
Наука признает, что у славян и германцев в ту эпоху складывались раннефеодальные государства, т.н. «варварские королевства». |
The work was categorised by the publisher as "science" and so never had a chance at mass popularity. |
Издательство отнесло книгу к категории «наука», поэтому у книги не было шансов на широкую популярность. |
Two primary understandings of "andragogy" exist: The science of understanding (theory) and supporting (practice) lifelong education of adults. |
В этом значении андрагогика - это наука понимания (теория) и поддержки (практика) образования взрослых на протяжении всей жизни. |
The development of your city is really a science both plain and absorbing. |
Развитие города это целая наука, нисколько не сложная, и при этом очень увлекательная. |
The true occultist is acquainted with no single problem that esoteric science is unable to solve, if approached in the right direction. |
Истинному оккультисту неведомы такие научные проблемы, которые не могла бы разрешить эзотерическая наука при условии правильного подхода к ней». |
Scientists and U.S. courts have rejected this objection on the grounds that science is not based on appeals to popularity, but on evidence. |
Научное сообщество и судебные органы США отклонили эти аргументы, поскольку наука основывается не на том, что считает большинство, а на фактах. |
In this case, I'm going to assume that Alex Brodevesky is innocent, and see if the science proves my theory. |
В этом деле я попробую доказать, что Алекс Бродевски невиновен, и, быть может, наука подтвердит мою теорию. |
When I became a CSl, I felt like I had to choose: science or... the other. |
Когда я стал криминалистом, понял, что должен выбрать: наука или... всё остальное. |
Who will define the norms of criminality and mental illness, conditions for which science provides the explanation? |
Кто будет определять нормы преступного поведения и психического заболевания, а также патологические состояния, которым наука даст объяснение? |
They argued that idealist and realist philosophy had a tendency to present human knowledge as something beyond what science could grasp. |
Они критикуют как материалистов, так и идеалистов за попытки представить человеческое знание как нечто большее, чем может дать наука. |
The whole science of memetics is much maligned, much misunderstood, much feared. |
Наука меметика имеет достаточно плохую репутацию, ее неправильно понимают и даже опасаются. |
However, in 1809, David Ricardo muddied the waters by arguing that the science of economics should use a different, deductive method. |
Однако в 1809 году Давид Рикардо взбаламутил воду, заявив, что экономическая наука должна пользоваться иным методом - дедуктивным. |
And science is important in informing decision makers, and also in changing how we do and knowing the direction of change that we're going in. |
Наука играет важную роль в информировании людей, принимающих решения, в изменении нашего поведения и в определении направления дальнейших изменений. |
Supporters regard OOPArts as evidence that mainstream science is overlooking huge areas of knowledge, either willfully or through ignorance. |
Сторонники «неуместности» артефактов считают, что наука пропускает обширные области знаний, намеренно или по невежеству. |
In short, science and reason have supplanted superstition, and we are all the better for it. |
Словом, наука и логика вытеснили суеверия, а это, скажу я вам, значит очень много. |
Large companies moved away from it because they thought the science was so difficult and vaccines were seen as poor business. |
Крупные компании отошли от этого, потому что они решили, что там слишком сложная наука, а вакцины не дадут хорошего дохода. |
If only you were a typical rich kid - Chasing women across the globe, instead of dabbling with science that you don't understand. |
Зря вы не такой как все богатенькие сыночки, вместо волокитства за женщинами вас интересует наука, которую вы не понимаете. |
There is a measurable physical science in this house that goes beyond any of the creaking doors or cold spots I've experienced. |
Тут уже целая физическая наука, а не просто скрипящие двери и пятна холода, с которыми я сталкивался раньше. |