| The state of science, technology and innovation in the least developed countries remains poor. | Наука, техника и инновации в наименее развитых странах до сих пор находятся на неудовлетворительном уровне. |
| The forthcoming publication in this series will analyse how science, technology and innovation can contribute to addressing challenges of rapid urbanization, particularly in developing countries. | В ближайшем издании ЮНКТАД из этой серии будет проведен анализ вклада, который наука, техника и инновации могут внести в решение проблем стремительной урбанизации, особенно в развивающихся странах. |
| In these countries, science, technology and innovation are used effectively as tools to promote human resources development. | В этих странах наука, техника и инновации эффективно используются как инструменты для содействия развитию людских ресурсов. |
| The role of government is especially critical in ensuring that science, technology and innovation are key components of national development strategies. | Роль правительства особенно важна в обеспечении того, чтобы наука, техника и инновации были ключевыми компонентами национальных стратегий в области развития. |
| It covered three priority areas of work: monitoring and capacity-building; integrated knowledge management; and science for policy. | В сферу его деятельности входят три направления работы: мониторинг и создание потенциала, интегрированное управление базой знаний и наука в поддержку политики. |
| While the science is still developing, the concept of planetary boundaries has become influential within policy debates. | Хотя соответствующая наука еще продолжает развиваться, концепция планетарных границ приобрела важное значение в дискуссиях по вопросам политики. |
| Many delegations noted the role that science, technology and innovation could play in growth and development strategies in developing countries. | Многие делегации отметили ту роль, которую наука, технологии и инновации могли бы сыграть в стратегиях роста и развития в развивающихся странах. |
| Marine science is important for eradicating poverty and contributing to food security and the sustainable development of the oceans and seas. | Морская наука имеет важное значение для искоренения нищеты и содействия обеспечению продовольственной безопасности и неистощительного освоения морей и океанов. |
| Open science therefore ensures that the work of all the researchers and stakeholders involved is fully recognized and properly attributed. | Таким образом, открытая наука обеспечивает, чтобы работа всех исследователей и соответствующих заинтересованных субъектов пользовалась полным и надлежащим признанием и известностью. |
| Life is not an exact science, it is an art. | Жизнь - не точная наука, это искусство. |
| In recent years, science has made remarkable progress. | В последние годы наука достигла значительного прогресса. |
| The science of economics is a lot less of an exact science than we pretend. | Экономическая наука намного менее точная наука, чем мы притворяемся. |
| Sometimes we believe that science is natural philosophy, and sometimes we believe that science is instrumentality. | Иногда мы думаем, что наука - это философия природы, а иногда мы считаем, что наука - это практика. |
| But the science has changed, sir, the arson science has changed. | Но наука пошла дальше, сэр. наука о поджогах изменилась. |
| Okay, well, sometimes, science is more art than science, Morty. | Ћадно, ну, иногда, наука больше искусство, чем наука, ћорти. ћногие люди не понимают этого. |
| It's true that science, all types of science, only makes sense because it makes us better understand this beautiful world we live in. | Действительно, наука, любая наука, имеет смысл уже потому, что позволяет нам лучше понять тот прекрасный мир, в котором мы живём. |
| Science isn't science until it is. | Наука - еще не наука, пока ее не признают таковой. |
| Cutting-edge science and visionary scientists are already working on ways to improve humanity through science. | Передовая наука и дальновидные ученые уже работают над методами улучшения условий жизни человечества с помощью науки. |
| There are mathematicians who are totally uninterested in science, who are building tools that science will find indispensable. | Есть математики, совершенно не интересующиеся наукой, но строящие инструменты, которые наука найдет незаменимыми. |
| Intelligent design is not science, it injects a conflict between science and religion where none need exist. | Разумный Замысел - это не наука, он разжигает ненужный конфликт между наукой и религией. |
| The damage is mutual because our science has greatly contributed to the overall development of world science, including medicine. | Ущерб в данном случае является взаимным, поскольку наша наука внесла значительный вклад в общее развитие мировой науки, включая медицину. |
| Space science is part of the formal science curriculum at both the primary and secondary school levels in Malaysia. | Космическая наука официально включена в научную программу как начальной, так и средней школы в Малайзии. |
| Applied science takes the knowledge provided by pure science and puts it to work. | Прикладная наука использует знания, предоставленные чистой наукой, и приводит их в действие. |
| Space science was currently part of the formal science curriculum at schools in Malaysia. | В настоящее время наука о космосе включена в официальную школьную программу научных дисциплин в Малайзии. |
| It's science, and it can be fixed with science. | Это наука, и может быть исправлено с помощью науки. |