Примеры в контексте "Science - Наука"

Примеры: Science - Наука
It's not science until something's on fire. Это не наука, пока что-нибудь не загорелось.
But I don't really understand their science. Но мне действительно непонятна их наука.
In emotionally driven cases, jury selection isn't a science. В делах, связанных с эмоциями, выбор присяжных - это не наука.
We reached a point tonight where physical science just breaks down. Этой ночью мы достигли границ, за которыми обычная наука просто не работает.
You know, interrogation is more art than science. Ты знаешь, допрос это скорее искусство чем наука.
Cloaking, however, is science. А вот маскировка - это наука.
Unfortunately, science is not about hope. К несчастью, наука не держится за надежду.
You just have faith that the science will work. Просто поверь, что наука сделает свое дело.
In the related chapter ten of Defending Science, Haack disagrees with Gould's claim that science and religion have their own distinct domains that do not overlap. В соответствующей десятой главе «Защиты науки» Хаак не согласна с утверждением Гулда о том, что наука и религия имеют свои собственные разные области, которые не пересекаются.
Civil society and democratic Governments often appear to have limited influence on decisions about the use of science; increased capacity and involvement of both is important for science to be used for the benefit of society. Достаточно часто складывается ситуация, когда гражданское общество и демократические правительства имеют лишь ограниченное влияние на решения об использовании достижений науки; усиление возможностей и вовлечение гражданского общества и правительств имеет важное значение для того, чтобы наука использовалась на благо общества.
When science is taken into account, it is clear that damaging the environment to serve the needs of the human economy only serves to damage ourselves. Когда берется во внимание наука, становится ясно, что нанесение ущерба окружающей среде для обслуживания потребностей человеческой экономики наносит ущерб только нам самим.
Donna, I'm sorry, but science is science, and the DNA results show conclusively that Helen Jordan and Jordan Lowell are not half-sisters. Донна, прошу прощения, но наука - есть наука, и результаты проверки ДНК окончательно показывают, что Хелен Джордан и Джордан Лоуэлл не являются единокровными сестрами.
From that point of view, our biology is the parochial science of life on Earth, rather than a universal science of life in general. С этой точки зрения, биология человека - скорее лишь наука о жизни на Земле, но не универсальная наука о жизни в целом.
Ethics is the science whose aim is to produce the good man and woman, while politics is the science which aims at fashioning the good society. Этика - это наука, цель которой - воспитание добродетели у мужчин и женщин, тогда как политика - это наука, направленная на формирование добродетельного общества.
As a first step towards redressing the situation, measures should be taken to prevent girls from dropping out of school and to encourage them to obtain technical and vocational education in non-traditional areas such as science, management, media and information science. В качестве первого шага на пути изменения положения необходимо принять меры по предупреждению отсева девочек из школ и поощрению и получению ими профессионально-технического образования в нетрадиционных сферах, таких, как наука, управление, средства массовой информации и информационная наука.
Like Bacon, we value utility because it seems to lend credibility to the claims that science makes about the nature of the world - science is true because it works. Как и Бейкон, мы ценим полезность, потому что она, кажется, внушает доверие утверждениям, которые делает наука о природе мира - наука верна, потому что она работает.
In other areas, the science is not as well developed, nor are the compounding effects of various environmental, economic and social pressures sufficiently understood. В других областях наука продвинулась не так далеко, и здесь нет достаточного понимания совокупного действия различных экологических, экономических и социальных факторов.
In discussing the interdependence between the right to science and other human rights, such as the right to food, a key consideration was the purpose to which science was put. При обсуждении взаимозависимости между правом на науку и другими правами человека, такими как право на питание, основной момент заключается в том, каким целям служит наука.
So, besides this freakish thing, this is my science slide. This is math, and this is science; this is genetics. В общем, помимо этой хохмы, это ещё и научный слайд. Это математика, наука, а это - генетика.
I know the difference between science and faith, and when my son started having the same dreams my grandson is having, science couldn't help him. Я знаю, в чем разница между наукой и верой, и когда мой сын начал видеть эти сны, мой внук начал видеть их, наука не может помочь ему.
All I have on my side is facts and science, and people hate facts and science. Всё, что у меня есть это факты и наука, а люди ненавидят факты и науку.
It's about what they believe science to be, that science is a positive product, it produces beneficial findings and knowledge to society that are helpful for society. Речь идёт о том, что, по их мнению, является наукой, что наука является положительным продуктом, она даёт полезные результаты и знания, которые полезны для общества.
And while we share a faith in science, I have come to the understanding that the science that we were taught takes us but a distance towards the truth. И хотя мы обе разделяем веру в науку, я пришла к понимаю того, что наука, которой нас учили, лишь приближает нас к истине.
The empowerment of women in areas such as science would inevitably lead to changes in the way science was conducted and to dismantling the privileges associated with scientific work and organization. Расширение прав женщин в таких областях, как наука, неизбежно приведет к изменениям методов научной работы и ликвидации привилегий, связанных с научной работой и ее организацией.
Culture is in fact the origin of civilization; civilization is the origin of science; and science, today, is the source of spectacular, revolutionary scientific discoveries. Культура в сущности является источником цивилизации, цивилизация - источником науки, а наука сегодня - источник важнейших революционных открытий.