Примеры в контексте "Science - Наука"

Примеры: Science - Наука
The enforcement of laws for equal education, especially in the fields of science, technology and engineering. Обеспечение соблюдения законов о равенстве в сфере образования, особенно в таких областях, как наука, технологии и техника.
Agro-ecology is both a science and a set of practices. Агроэкология - это одновременно наука и комплекс видов практики.
Modern science combines with local knowledge in agro-ecological research. При проведении агроэкологических исследований современная наука сочетается с местными знаниями.
Today science, creativity and knowledge replace land as the most important source of wealth. Сегодня наука, творчество и знания заменили землю в качестве самого важного источника благосостояния.
Modern science is capable of providing new answers. Современная наука способна дать новые решения.
Measures of that nature were cited as a good example of how science and management could interact successfully. Меры такого характера были приведены в качестве яркого примера того, как наука и хозяйствование могут успешно взаимодействовать.
Its knowledge and expertise in fields such as science, logistics and innovation enable us to push forward boundaries in development. Именно опыт и навыки в таких областях, как наука, логистика и инновации, позволяют нам раздвигать границы развития.
SD is also formally linked to four statutory subjects (citizenship, design and technology, geography and science). УР также формально увязано с четырьмя обязательными дисциплинами (гражданственность, проектирование и технологии, география и наука).
I am delighted that no one disputes the evidence that science presents to us concerning climate change. Я чрезвычайно рад тому, что никто не оспаривает те свидетельства, которые наука представляет нам относительно изменения климата.
This discussion points to the fact that evaluating debt (both public and external) sustainability is more art than science. Из сказанного можно сделать вывод о том, что оценка приемлемого уровня задолженности (как государственной, так и внешней) - в настоящее время не столько наука, сколько искусство.
However, success will require the best science and a sustained commitment from the industry, academia, Governments and donors. Однако для достижения успеха потребуются передовая наука и твердая приверженность со стороны промышленных, научных кругов, правительств и доноров.
It is obvious that the science of ageing and policy action on ageing have to be synergistic. Очевидно, что наука о старении и меры политики по проблемам старения должны усиливать друг друга.
Special emphasis in cooperation is placed on the humanitarian sphere: education, science, culture, tourism and sport. Особый акцент в сотрудничестве сделан на гуманитарные сферы: образование, наука, культура, туризм и спорт.
Nuclear technologies have widespread applications in such areas as food, agriculture, health care, industry and science. Ядерные технологии широко применяются в таких отраслях, как производство продовольствия, сельское хозяйство, здравоохранение, промышленность и наука.
Environmental science and assessments constitute a core competency and responsibility of UNEP. Экологическая наука и оценки представляют собой ключевую функцию и задачу ЮНЕП.
Culture and science in all their manifestations are encouraged and promoted. Культура и наука во всех их проявлениях поощряются и продвигаются.
Social work is being developed as a science, with family and children's problems as its subject matter. Социальная работа развивается как наука, предметом изучения которой становятся проблемы семьи, детей.
You'd think science would have made religion obsolete. Можно было подумать, что наука вытеснит религию.
That sounds like science to me. Для меня это и есть наука.
Well, he always swore that he would let science, not politics, dictate certain policies. Он всегда клялся, что правила должна диктовать наука, а не политические интересы.
Time Lord science will restore Dalek supremacy. Наука Повелителей Времени восстановит господство далеков.
Your science will be responsible for humanity's extinction. Твоя наука будет отвечать за уничтожение человечества.
I get the impression that their science is turned inward. У меня такое ощущение что их наука обратилась внутрь себя.
Significantly, technology and science appear infrequently, given that the CST is a key actor for assessments. Примечательно, что наука и техника фигурируют нечасто, при том что КНТ играет ключевую роль в контексте оценок.
So, business in the front, science in the back. Значит, бизнес спереди, а наука сзади.