Английский - русский
Перевод слова Science

Перевод science с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наука (примеров 2558)
Philosophy is also called 'the science of things possible, inasmuch as they are possible'. Философия также есть «наука о вещах возможных, ввиду того, что они возможны».
Good science by definition allows for more than one opinion, does it not? Хорошая наука по определению допускает более одного мнения, не так ли?
Science is the basis for sustainable agricultural and industrial development, as well as for meeting the world's increasing energy demand. Наука представляет собой основу устойчивого развития сельского хозяйства и промышленности, а также удовлетворения растущих энергетических потребностей стран мира.
The UNESCO Chairs Network "Women, Science, Technology and Development" was launched in July 2006. В июле 2006 года была создана Сеть кафедр ЮНЕСКО «Женщины, наука, техника и развитие».
Well the answer is the science of radio astronomy. Ответы даёт наука радиоастрономия.
Больше примеров...
Научный (примеров 472)
He was like my own little pale science project. Он был как мой маленький научный проект по палеонтологии.
The National Science Foundation (NSF) funds NOAO to provide forefront astronomical research facilities for US astronomers. Национальный научный фонд (NSF) финансирует NOAO, чтобы предоставить передовые астрономические исследовательские установки для американских астрономов.
Current and previous positions include: Director, United Nations Research Institute for Social Development; senior research fellow at the Centre for Development Research, Copenhagen; and Executive Secretary, Council for the Development of Social Science Research in Africa. Нынешние и предыдущие должности: директор Научно-исследовательского института социального развития при Организации Объединенных Наций; старший научный сотрудник Исследовательского центра по проблемам развития в Копенгагене; и исполнительный секретарь Совета по проведению исследований в области социальных наук в Африке.
It took four months to do the science, two years to get itpublished. Чтобы провести наш научный опыт, понадобилось 4 месяца, ачтобы опубликовать его - целых два года.
These tools were supposed to be as reliable as those used in engineering. Having ushered scientific socialism into its grave at the Cold War's end, we quickly found ourselves embracing another Science of Man. Считалось, что данные инструменты так же надёжны, как инструменты инженера. Похоронив научный социализм по окончании «холодной войны», мы быстро взяли на вооружение другую науку о людях.
Больше примеров...
Области (примеров 2290)
For developing countries such as Brazil, effective international cooperation in the field of marine science offers an important potential source of technology transfer and helps ensure the open circulation of information in areas of great strategic and economic importance. Что касается развивающихся стран, таких, как Бразилия, то эффективное международное сотрудничество в области морских наук является важным потенциальным источником технологий и содействует открытому обмену информацией по вопросам, имеющим огромное стратегическое и экономическое значение.
The evolving science in this field has led to questions about how much fish should be eaten, and by whom, to minimize the risks of chemical exposures and maximize the health benefits. Развитие науки в этой области поставило вопросы о том, кому и сколько рыбы следует употреблять в пищу, чтобы снизить до минимума риски воздействия химических веществ и получить максимальные выгоды для здоровья.
Develop a framework to monitor science, engineering and technology initiatives and publish regular reports on programmes that have been shown to be effective in promoting gender diversity, participation and career progress. разработка основы для мониторинга осуществления инициатив в области науки, техники и технологий и публикация регулярных отчетов о программах, которые доказали свою эффективность в содействии гендерному разнообразию, расширению участия женщин и их карьерному росту;
The Klai Kangwon School, established in 1995, specialized in satellite transmission of lessons conducted by qualified teachers so that children in remote areas could receive the same education in science and the arts as those living in more privileged areas. Школа Клай Кангвон, созданная в 1995 году, специализируется на трансляции уроков, проводимых квалифицированными учителями, чтобы дети в отдаленных районах могли получать такое же образование в области точных и гуманитарных наук, что и те, кто живет в более привилегированных районах.
The need for continuing education and training in GNSS science and applications, raising the awareness of decision makers and the development and consolidation of national and regional expertise were identified as possible focus areas. В качестве областей деятельности, которым следует уделять особое внимание, были выделены необходимость в постоянном обучении и подготовке кадров в области научного применения ГНСС, повышения уровня информированности лиц, ответственных за принятие решений, развития и консолидации национального и регионального опыта.
Больше примеров...
Естественные науки (примеров 135)
Primary education is composed of nine subjects: Korean language, mathematics, moral education, social studies, natural science, physical education, music, fine arts and business skills. В программе начального образования фигурируют девять предметов: корейский язык, математика, нравственное образование, социальные науки, естественные науки, физическое образование, музыка, искусство и коммерческие навыки.
It has been planned to increase the percentage of students studying engineering, technology, natural studies, education and agriculture from 32% to 41% and decrease the percentage of students studying humanitarian science, law and medicine from 30% to 29%. Планируется увеличить процент студентов, изучающих инженерное дело, прикладные науки, естественные науки, образование и сельское хозяйство с 32% до 41% и снизить процент студентов, изучающих гуманитарные науки, право и медицину с 30% до 29%.
"New" racism and national socialism - perspectives and possible solutions from social science, natural science and cultural studies; "новые" формы расизма и национал-социализма - перспективы и возможные решения, которые могут предложить общественные науки, естественные науки и исследования в области культуры;
She has also studied natural science. Она также изучала естественные науки.
In the area of education, priority should be given to (a) increased investment in education, especially A/54/270 engineering and science; (b) the promotion of vocational training; and (c) the improvement of the scope methodology of scientific and technological education. В области образования приоритет следует отдавать: а) увеличению инвестиций в сферу образования, особенно в инженерные и естественные науки; Ь) поощрению профессионально-технического обучения; с) расширению методологических рамок научно-технического образования.
Больше примеров...
Исследований (примеров 926)
This was critical given the great diversity of knowledge and use of science among various stakeholders. Это необходимо в силу широкого разнообразия знаний и методов ведения научных исследований среди различных заинтересованных сторон.
Enhance awareness of issues related to the potential malign use of life science research. Упрочение осведомленности о проблемах, имеющих отношение к потенциальному пагубному использованию исследований в сфере наук о жизни.
Evidence-based policy relies on the use of science and rigorous studies such as randomized controlled trials to identify programs and practices capable of improving policy relevant outcomes. Важным аспектом доказательной политики является использование строгих научных исследований, таких как рандомизированные контролируемые испытания для выявления программ и методов, способных улучшить результаты деятельности, имеющей отношение к политике.
Scientific cooperation, global extension of research applications and the motivation of students worldwide with respect to science, technology and mathematics were cited as examples of how all of humanity could benefit from ISS. В качестве примеров тех областей, в которых МКС может принести пользу всему человечеству, были названы научное сотрудничество, глобальное расширение прикладных исследований и улучшение мотивации учащихся всех стран мира в области науки, техники и математики.
The Exhibition Centre and Atrium accommodate around 450 interactive exhibits and the galleries shall cover several topics, from Space Science to Eco-conservation. Выставочный центр и атриум рассчитаны на размещение в них около 450 интерактивных экспонатов; экспозиции будут охватывать целый ряд тем, от космических исследований до экологии.
Больше примеров...
Физика (примеров 63)
Well that's rocket science; that's the mathematical expression for the thrust created by a rocket. Это - ядерная физика; это - математическое выражение тяги, создаваемой ракетой.
On a deconstructive level, theoretical work is being undertaken on technoscience to address scientific practices critically, e.g. by Bruno Latour (sociology), by Donna Haraway (history of science), and by Karen Barad (theoretical physics). На деконструктивном уровне теоретическая работа касается технонауки, чтобы критически посмотреть на научные методы, например, как Бруно Латуром (социология), Донной Харауэй (история науки), и Карен Барад (теоретическая физика).
From this perspective, science is taken to cover disciplines extending beyond the natural sciences (such as mathematics, physics, chemistry and biology) and thus includes the social sciences (for example, economics, psychology, sociology and policy sciences). Исходя из этого, принято считать, что наука охватывает дисциплины, выходящие за рамки естественных наук (таких, как математика, физика, химия и биология), а следовательно, включает и социальные науки (например, экономику, психологию, социологию и политологию).
In America, the requirement is usually for three years of science study, and, today, most U.S. students take science in this order: biology, chemistry, physics. В Америке обязательным обычно является изучение научных дисциплин в течение трёх лет, и большинство американских учащихся постигают сегодня науки в следующем порядке: биология, химия, физика.
They mainly focused on microgravity life science, space medicine, materials science and fluid physics. При этом особое внимание было уделено исследованиям в условиях микрогравитации, относящимся к таким сферам, как биология, медицина, материаловедение и физика жидкостей.
Больше примеров...
Естествознание (примеров 27)
Girls were encouraged to take up technical subjects such as science and mathematics. Поощряется изучение девочками таких специальных дисциплин, как естествознание и математика.
The integrated programme is used daily, all through the school year, in various subjects, such as reading, story-telling, songs, poems, literature, science and role-playing. Комплексная программа выполняется повседневно в течение всего учебного года в рамках различных предметов, таких, как чтение, устная речь, пение, чтение стихов, литература, естествознание и исполнение ролей.
The Beginning of All Things: Science and Religion. Начало всех вещей: Естествознание и религия.
Soon after, physics reached new heights as it developed the two revolutionary pillars of 20th century physics: Quantum Mechanics and General Relativity, another of Einstein's pivotal contributions to modern science. Вскоре после того, как эти открытия были сделаны, ученые выработали две революционные основы физики 20-го века - квантовую механику и общую теорию относительности (величайший вклад Эйнштейна в современное естествознание), - поднявшие физическую науку до новых высот.
Teachers who have been teaching science for donkey years, they just muck up the definition and they spit it out. Учителя, которые преподают естествознание годами, портят все определениями, и дети их быстро забывают.
Больше примеров...
Естественным наукам (примеров 107)
Finland regularly comes out on top in math, science and reading. Финляндия регулярно оказывается в числе первых по математике, естественным наукам и чтению.
Some 18.6 per cent of students on science courses were female (source: National Development Strategy Paper based on the Millennium Development Goals, version 4, November 2007). Девушки составляли примерно 18,6% студентов, проходящих курсы по естественным наукам (источник: Документ национальной стратегии развития, основанный на Целях тысячелетия в области развития, версия 4, ноябрь 2007 года).
ELP made a subset of its database on treaties available on-line, with the assistance of the Consortium for International Earth Science Information Network. На основе своей базы данных ПЭП создала подборку материалов, касающихся международных договоров, с которыми можно ознакомиться в режиме "он-лайн", с помощью консорциума Международной информационной сети по естественным наукам.
In July 2010, in order to guide the development of new science education standards, the Board on Science Education circulated a draft Conceptual Framework for New Science Education Standards. В июле 2010 года Совет по вопросам естественнонаучного образования распространил проект Концептуальной основы для разработки новых стандартов в обучении естественным наукам в качестве руководящих принципов разработки новых стандартов в области естественнонаучного образования.
Of the 46 countries which participated in the Trends in International Mathematics and Science Study in 2003, Singapore was ranked first in Mathematics and Science. 10.11 Из 46 стран, принявших участие в Исследовании международных тенденций в области изучения математических и естественных наук в 2003 году, Сингапур занял первое место по математике и естественным наукам.
Больше примеров...
Ученых (примеров 206)
For most scientists, broad concerns about the social responsibility of science and scientific ethics would be the best entry point for engagement in the specific issues covered by the Convention. Для большинства ученых широкая озабоченность по поводу социальной ответственности науки и научной этики будет наилучшей отправной точкой для подключения к решению конкретных вопросов, охватываемых Конвенцией.
The Workshop encouraged close cooperation between ADS and virtual observatory initiatives that would open new perspectives for scientists from developing countries to participate at the forefront of new discoveries in basic space science. Участники Практикума призвали к тесному сотрудничеству между САД и проектами создания виртуальных обсерваторий, благодаря которому у ученых из развивающихся стран появятся новые возможности для работы на передовом рубеже фундаментальной космической науки.
He rallied a group of scientists who criticized the science curriculum in the state of California, which he viewed as far too socially oriented and not nearly focused enough on hard science. Он собрал группу ученых, которые критиковали учебную программу в штате Калифорния: они рассматривали её слишком социально ориентированной и недостаточно сосредоточенной на науке.
Science did not operate in a vacuum and the ethical dimensions of scientific conduct, including universal values such as honesty and openness, had long been recognized. Наука функционирует не в вакууме, и этические аспекты поведения ученых, включая такие универсальные ценности, как честность и открытость, признаны уже давно.
In 2014, NCC-WS launched a mentoring program aimed at scientists in their early scientific career (postgraduate students and post-doctoral positions) in order to enhance the progress of women in leadership positions in science. В 2014 году НКЦ-ЖН начал осуществление программы наставничества для ученых, которые только начинают свою научную карьеру (аспирантов и научных сотрудников с ученой степенью), с тем чтобы содействовать продвижению женщин на руководящие должности в научной сфере.
Больше примеров...
Техника (примеров 177)
(a) Building of productive capacity (infrastructures services, science, technology and innovation, energy and development of private sector); а) наращивание производственного потенциала (инфраструктурные услуги, наука, техника и инновации, энергетика и развитие частного сектора);
In paragraph 13 of the agreed conclusions, the Commission called for the promotion of girls' and women's participation in fields where they are underrepresented, such as science, engineering and technology. В пункте 13 согласованных выводов Комиссия призвала расширить масштабы участия девочек и женщин в тех областях, в которых они недопредставлены, таких как наука, техника и технология.
A two-day symposium on "Science, technology and innovation for sustainable development", held at UNU-IAS in June, focused on emerging green technologies and related policy regimes. Проведенный в июне в УООН/ИПИ двухдневный симпозиум на тему «Наука, техника и инновации в интересах устойчивого развития» был посвящен возникающим «зеленым» технологиям и связанной с ними политики.
The Organization of American States (OAS) members have committed to achieving a collective framework of goals known as "Vision 20/25: Science, Technology and Innovation" towards more effective and faster technological development in the region. Члены Организации американских государств (ОАГ) взяли на себя обязательство реализовать коллективные рамки целей, известные как «видение 20/25: наука, техника и инновации», в целях более эффективного и ускоренного технологического развития в регионе.
Science, technology and innovation would also be an effective instrument for ensuring the balanced integration of the three dimensions of sustainable development and should form an integral part of the post-2015 development framework. Наука, техника и инновации также будут эффективным инструментом обеспечения сбалансированной интеграции трех компонентов устойчивого развития и должны стать неотъемлемой частью рамочной программы в области развития на период после 2015 года.
Больше примеров...
Исследования (примеров 476)
It was noted that basic space science could be "subdivided into planetary exploration" and "Astronomy", which were discussed under two separate items of the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee. Было отмечено, что вопросы фундаментальной космической науки могут быть подразделены на вопросы исследования планет и вопросы астрономии, которые в качестве отдельных пунктов входят в повестку дня Научно-технического подкомитета.
The research is supported by the Swiss National Science Foundation as well as by the Cantonal and Federal Governments. Исследования поддерживаются Национальным научным фондом Швейцарии, а также федеральным и кантональными правительствами.
Embodied cognitive science borrows heavily from embodied philosophy and the related research fields of cognitive science, psychology, neuroscience and artificial intelligence. Воплощённая когнитивная наука основывается на практической философии, а также на смежных областях исследования когнитивной науки, психологии, неврологии и искусственного интеллекта.
There had long been scope for science to reduce human beings to mere specimens and currently there was an unprecedented opportunity to do so. Наука уже давно дает возможность низвести человека до положения одного из многих объектов исследования, и вот теперь появилась беспрецедентная возможность осуществить это на практике.
In Phase III, ACAP in Japan and the Institute of Atmospheric Physics, Chinese Academy of Science, China act as the implementing agencies. На третьем этапе исследования учреждениями-исполнителями выступают Азиатский исследовательский центр по проблемам загрязнения воздуха в Японии и Институт физики атмосферных процессов Китайской академии наук в Китае.
Больше примеров...
Ученые (примеров 117)
We all stay there... public servants, men of science, religious extremists. Здесь все останавливаются... госслужащие ученые, религиозные экстремисты
The resulting effect on progress in basic science as well as its application has prompted scientists from both developing and developed countries to express concern over the eventual impact of such a trend. Это имеет столь серьезные последствия для прогресса в области фундаментальных научных исследований, а также для прикладного применения результатов таких исследований, что ученые как в развивающихся, так и в развитых странах стали выражать обеспокоенность по поводу возможных последствий этой тенденции в будущем.
The importance of science as a factor for peace and the contributions that scientists could make to disarmament, peace, security, well-being and sustainable development could not be underestimated. Важное значение науки как фактора мира и вклада, который ученые могут внести в дело разоружения, мира, безопасности, обеспечения благосостояния и устойчивого развития, не может недооцениваться.
Second, just as governmental officials are likely to have values biased in favour of security over the promotion of science, scientists and science editors are likely to be biased in favour of the promotion of science over security. Во-вторых, точно так же как правительственные чиновники могут исповедовать ценности с перекосом пользу безопасности, а не в сторону поощрения науки, так и ученые и научные редакторы могут отличаться перекосом в пользу поощрения науки, а не в сторону безопасности.
The science is there, I mean, I think searching for like is one of the most compelling things that we can do as... as not only scientists but as a race... as human beings. Наука уже пришла туда. По-моему, поиск жизни - захватывающая задача, мы должны этим заниматься не только как ученые, но и как люди.
Больше примеров...
Естественных (примеров 395)
In 2009, women constituted 60% of all higher education award recipients in science, mathematics and computing. В 2009 году женщины составляли 60% от общего числа лиц, получивших дипломы о высшем образовании в области естественных наук, математики и вычислительной техники.
Many studies have highlighted an alarming decline in young people's interest in key science studies and mathematics. Во многих исследованиях подчеркивается вызывающее тревогу снижение интереса молодых людей к изучению ключевых естественных наук и к математике.
Invest in maths science and vocational education for girls Инвестировать в образование девочек в области математики, естественных наук и в профессионально-техническое образование
Candidates aspiring to admission to the Centre need to hold a master's degree in science or a bachelor's degree in engineering or other relevant discipline. Кандидаты, желающие получить образование в Центре, должны иметь степень магистра естественных наук или степень бакалавра технических или других соответствующих наук.
Vocational high schools (including agricultural, engineering, commercial, fishery and maritime, and business high schools) and miscellaneous high schools (including science, physical education, fine arts, and foreign language high schools) have been established to provide specialization in various subjects. Для углубленного изучения различных предметов были созданы средние профессионально-технические училища (включая сельскохозяйственные, инженерные, торговые, рыбохозяйственные, судоходные и коммерческие), а также специализированные средние школы (для углубленного изучения естественных наук, физической культуры, изобразительного искусства и иностранных языков).
Больше примеров...
Естественнонаучных (примеров 34)
Strengthen Teaching and learning of science, technology, engineering and mathematics (STEM). Уделение повышенного внимания преподаванию и изучению естественнонаучных, инженерно-технических и математических дисциплин.
A two-year project on girls and science subjects has also been implemented. Был также реализован двухлетний проект изучения девочками естественнонаучных предметов.
In 2005, at the tertiary level, there were 100 postgraduate students in various disciplines of Arts and Science, in which women constituted 80.51 per cent while men constituted 19.49 per cent. В 2005 году в вузах в общей массе студентов-выпускников различных гуманитарных и естественнонаучных факультетов на девушек приходились 80,51 процента, тогда как на юношей - 19,49 процента.
The materials allow science teachers to introduce or illustrate principles that are presented in an existing course but in a new and exciting global change context. Благодаря этим материалам преподаватели естественнонаучных дисциплин имеют возможность излагать или иллюстрировать принципы, содержащиеся в существующей программе, по-новому, в свете грядущих глобальных изменений.
Science education in schools, especially at the secondary level, is one area that deserves special attention. Одной из областей, заслуживающей особого внимания, является преподавание естественнонаучных дисциплин в школе, особенно на этапе среднего образования.
Больше примеров...
Science (примеров 316)
Includes detailed material relating to PERQ history as it affected a joint project involving the Science and Engineering Research Council and ICL. Содержит подробные материалы относящиеся к истории PERQ в совместном проекте Science and Engineering Research Council и ICL.
It led to the unexpected discovery that a few journals like Nature and Science were core for all of hard science. Это привело к открытию: оказалось, что журналы «Science» и «Nature» были ядром для всей точной науки.
The larger version (Science Citation Index Expanded) covers more than 8,500 notable and significant journals, across 150 disciplines, from 1900 to the present. Расширенная версия SCI - Science Citation Index Expanded - охватывает более 8500 известных и значимых журналов, по 150 дисциплинам, начиная с 1900 года по настоящее время.
This is one of the cameras of Rosetta, the OSIRIS camera, and this actually was the cover of Science magazine on January 23 of this year. Это сделано одной из камер «Розетты», камера OSIRIS, и этот снимок был на обложке журнала Science 23 января этого года.
In October 1996, Discovery launched several new spin-off networks, including Animal Planet, and the digital cable channels Discovery Kids, Discovery Travel & Living, Discovery Civilization, and Science Channel. В октябре 1996 года Discovery запустил несколько новых дополнительных каналов, в том числе Animal Planet, Discovery Kids, Discovery Travel & Living, Discovery Civilization и Science Channel.
Больше примеров...