In 2003, the Federal Ministry for Education and Research also extended the University and Science Programme until 31 December 2006. |
В 2003 году Федеральное министерство образования и научных исследований продлило действие программы "Университет и наука" до 31 декабря 2006 года. |
Science is, and will continue to be, very costly. |
Наука является - и впредь будет оставаться - весьма капиталоемкой. |
Science, technology and the market place are now inextricably linked in the innovation process. |
Наука, техника и рынок в настоящее время тесно сплелись в инновационном процессе. |
Science tries to tell us about the physical world and how it works. |
Наука пытается рассказать нам о физическом мире и о том, как он функционирует. |
In January 2002, the National Contact Centre - Women and Science was set up. |
В январе 2002 года был создан Национальный контактный центр - женщины и наука. |
Science offers unprecedented promise, yet AIDS kills one child every minute. |
Наука открывает беспрецедентные перспективы, однако каждую минуту СПИД убивает одного ребенка. |
Science has contributed significantly to the design of the institutional arrangements and adaptation processes in a number of countries. |
В ряде стран наука играла важную роль в разработке организационных механизмов и мер по адаптации. |
The Center for Interdisciplinary Postgraduate Studies of the Sarajevo University has organised a regional conference on "Gender and Science". |
Центр междисциплинарного последипломного образования в Университете Сараево провел региональную конференцию на тему "Гендерная проблематика и наука". |
Science, technology and innovation improve productivity and competitiveness, and therefore contribute to economic growth. |
Наука, техника и инновации способствуют повышению производительности труда и конкурентоспособности и, таким образом, - экономическому росту. |
Science must keep step with the law and not be allowed to outpace it. |
Наука должна идти в ногу с законом, и нельзя допустить, чтобы она его опережала. |
The UNESCO Chairs Network "Women, Science, Technology and Development" was launched in July 2006. |
В июле 2006 года была создана Сеть кафедр ЮНЕСКО «Женщины, наука, техника и развитие». |
Science has clearly underlined that the time has come for all of us to act. |
Наука ясно доказала, что для всех нас настало время действовать. |
I accordingly called for the help now of the Science Without Borders association. |
Затем я обратился за помощью к ассоциации «Наука без границ». |
A non-governmental organisation called "Public and Science" receives State funding to promote contact and exchange between the public and the research community. |
Неправительственная организация, называемая "Общественность и наука", получает государственное финансирование, направленное на содействие развитию контактов и обменов между общественностью и научно-исследовательскими учреждениями. |
Science, technical art, business and social economics were components of man's activity, providing sustainable development to all human society. |
Наука, техническое искусство, предпринимательство и социально-экономическая деятельность представляют собой компоненты жизнедеятельности человека, обеспечивающие устойчивое развитие всего человеческого общества. |
Science and governments make progress at the cost of many lives. |
Наука и власть имущих могут и дальше прогрессировать только жертвуя чьими-то жизнями. |
Science should look in all directions. |
Наука должна смотреть во всех направлениях. |
Science is a discipline of investigation and constructive doubt, questing with logic, evidence and reason to draw conclusions. |
Наука это область исследований и конструктивных сомнений, логического поиска, доказательств и здравого смысла для вывода умозаключений. |
Science is just another host for politicians. |
Наука - просто игрушка в руках политиканов. |
Science, mathematics, professional wrestling, anything besides art. |
Наука, математика, профессиональная борьба, все, кроме искусства. |
Science and spirituality we humbly re-introduce psychedelics back in to the cultural dialogue. |
Наука и духовность мы стремимся вновь ввести психоделики обратно в культурный диалог. |
Science is left without answers to that question and others. |
Наука не может ответить на этот и другие вопросы. |
Science needs the light of free expression to flourish. |
Наука нуждается в свободной экспрессии, чтобы цвести. |
Science, technology and innovation for development |
Наука, техника и инновации в целях развития |
Within this context, an international study on Science, Technology and Gender, was launched. |
В этой связи начало проводиться международное исследование по теме «Наука, технология и гендерная проблематика». |