Примеры в контексте "Science - Наука"

Примеры: Science - Наука
In this respect, one can see information science as a response to technological determinism, the belief that technology develops by its own laws, that it realizes its own potential, limited only by the material resources available and the creativity of its developers. В этом отношении, можно видеть, что информационная наука является ответом на технологический детерминизм, веру в то, что технологии «развиваются по своим собственным законам, которые реализуют свои собственные возможности, ограниченные только материальными ресурсами и креативностью разработчиков.
An academic science names the activities of such "investigators," as the authors of this book, "pseudoscience", because it based on a concept of the extrasensory perception. Академическая наука относит деятельность «исследователей», подобных авторам данной книги, к разряду «псевдонауки», поскольку она основана на концепции экстрасенсорного восприятия.
Long time medical science, accumulating and systematizing knowledges about a man, went on the way of crushing of knowledges from general one to private, segmenting, for the best understanding of essence, integral concepts. Долгое время медицинская наука, накапливая и систематизируя знания о человеке, шла по пути дробления знаний от общего к частному, сегментируя, для лучшего понимания сути, целостные понятия.
Such approach to the certain moment seemed faithful, but accumulating sufficient experience and knowledges, science was forced to get back from private to general, as it is impossible to account for many phenomena of activity of human organism without integral, integrative approach. Такой подход до определённого момента казался верным, но накопив достаточный опыт и знания, наука была вынуждена вернуться от частного к общему, поскольку многие феномены деятельности человеческого организма невозможно объяснить без целостного, интегративного подхода.
It was, and is, a science, differing from psychology in its dependent variables, its measurement system, its procedures, and its analytic framework . Это была и есть наука, отличная от психологии в своих зависимых переменных, в системе измерения, в процедурах и в аналитической основе».
Karl Marx believed that science and democracy were the right and left hands of what he called the move from the realm of necessity to the realm of freedom. Карл Маркс полагал, что наука и демократия являются правой и левой рукой того, что он называл «переходом от царства необходимости в царство свободы».
For the modern Theosophy, which Hammer considered as a standard of the esoteric tradition, conventional science is called upon to play "two diametrically opposite roles." Традиционная наука для современной теософии, каковую Хаммер рассматривал в качестве образца эзотерической традиции, «призвана играть две диаметрально противоположные роли».
But due to the fact that science has learnt to conserve all valuable substances contained in the sea mud and algae, SPA - services have become more available. Но благодаря тому, что наука научилась консервировать все ценные вещества, содержащиеся в морской грязи и водорослях, SPA-услуги стали более доступны.
He believed that psilocybin mushrooms were the "evolutionary catalyst" from which language, projective imagination, the arts, religion, philosophy, science, and all of human culture sprang. МакКена полагал, что грибы псилоцибина были «эволюционным катализатором», с помощью которого возникли язык, проективное воображение, искусство, религия, философия, наука и вся человеческая культура.
Kurelek believed that science could provide a cure-all for all troubles, but at the same time found the doctors' constant watch over him to be sometimes unpleasant. Курелек полагал, что наука может стать панацеей от всех болезней, но в то же самое время иногда находил неприятным беспрерывное наблюдения за ним врачей.
Board said that he aimed for the game to convey the "combined sense of optimism and dread of what science was capable of in the hands of humankind". Борд рассказал, что хотел добиться от игры «смешанных ощущений оптимизма и ужаса, который может вселить наука в руках человечества».
If something is in me which can be called religious then it is the unbounded admiration for the structure of the world so far as our science can reveal it. Если во мне есть что-то, что можно назвать религиозным, то это, несомненно, беспредельное восхищение строением вселенной в той мере, в какой наука раскрывает его.
To support his position that methodological rules generally do not contribute to scientific success, Feyerabend provides counterexamples to the claim that (good) science operates according to a certain fixed method. Для поддержки своего утверждения, что соблюдение методологических правил не ведет к успеху в науке, Фейерабенд приводит примеры, опровергающие заявления, будто бы (правильная) наука действует в соответствии с определёнными фиксированными правилами.
In the preamble to these lectures he gives the definition: "Physical chemistry is the science that must explain under provisions of physical experiments the reason for what is happening in complex bodies through chemical operations". В преамбуле к этим лекциям он даёт такое определение: «Физическая химия - наука, которая должна на основании положений и опытов физических объяснить причину того, что происходит через химические операции в сложных телах».
The terms "immortality" and "eternal youth" are often used as synonyms for "indefinite lifespan", but they carry connotations from their other contexts which science has deemed to be impossible. Термины «бессмертие» и «вечная молодость» часто используются как синонимы «бессрочной» продолжительности жизни, но они несут коннотации от их других контекстов, которые наука считает невозможными.
The people during this time found that the existence of magic was something that could answer the questions that they could not explain through science. В эту неспокойную пору люди обнаружили, что существование магии было неким ответом на вопрос, который не могла объяснить наука.
Cornell News Service characterized it as "an overview of how science and civilization grew up together." Служба новостей Cornell охарактеризовала книгу как «общие сведения о том, как наука и цивилизация росли вместе».
Today the science realizes again that food is the main ecological connection of man to nature and it depends on its quality first whether we would be healthy or sick. Сегодня наука осознает снова, что пища является основной экологической связью человека с природой и от ее качеста, на первом месте, зависит будем ли мы здоровыми или больными.
However, with a few exceptions, this goal is beyond the reach of current science, mostly because there is inadequate information about the nature of most Solar System bodies (especially asteroids and comets) to achieve such a classification. Тем не менее, за немногими исключениями, современная наука пока не может достичь данной цели, в основном из-за недостаточного объёма информации о природе большинства тел Солнечной системы (особенно об астероидах и кометах).
In other words, science developed in India in ways that reflected colonial priorities, tending to benefit Europeans at the expense of Indians, while remaining dependent on and subservient to scientific authorities in the colonial metropolis. Другими словами, наука развивалась в Индии способами, которые отразили колониальные приоритеты, имея тенденцию приносить пользу европейцам за счет индийцев, оставаясь зависящими от и подвластный научным властям в колониальной столице».
Meri did not underestimate the drawbacks of mass tourism but concluded that "science will liberate us from the chains of big cities and lead us back to nature". Мери не недооценивал отрицательные стороны массового туризма, но сделал вывод, что «наука освободит нас от цепей больших городов и приведёт обратно к природе».
Without an elementary familiarization with occult principles and the adoption, at least as a working hypothesis, the notion of the subtle worlds of nature, the science is not able to reveal the true depth and scope of the universal laws that underlie all cosmic processes. Без предварительного ознакомления с оккультными принципами и принятия хотя бы в качестве рабочей гипотезы понятия о тонких мирах природы наука не в состоянии выявить истинной глубины и масштаба универсальных законов, лежащих в основе всех космических процессов.
Kalnitsky wrote that science was seen in the West as the dominant category of knowledge and for the Theosophists it was not so an enemy, as a potential ally. Наука рассматривалась на Западе в качестве доминирующей категории знаний, поэтому для теософов она была не столько врагом, сколько потенциальным союзником.
The fact that your family is handling this so well is fantastic, but trisomy 21 is a genetic mutation that evolution or science will get rid of someday. Тот факт, что ваша семья так хорошо с этим справляется, удивителен, но Трисомия 21 - это генетическая мутация, от которой эволюция или наука когда-нибудь избавится.
And how are you supposed to argue with someone who has science on their side? А как с таким поспоришь, если наука на его стороне?