Примеры в контексте "Science - Наука"

Примеры: Science - Наука
On my side, I have facts, science, and reason. На моей стороне факты, наука и здравый смысл.
Taylor argues that inefficiencies could be controlled through managing production as a science. Тейлор утверждал, что неэффективность может контролироваться через управление производством как наука.
The chemistry is a science and the industry of high technologies which is not stay on the same place. Химия - это наука и индустрия высоких технологий, которая не стоит на месте.
So there's that sense of science is providing some kind of system for good. Таким образом, существует ощущение, что наука предоставляет какую-то систему на благо.».
Medical science of the Middle Ages had a considerable influence on what was considered healthy and nutritious among the upper classes. Медицинская наука Средневековья имела значительное влияние на то, что считалось высшими сословиями здоровым и питательным.
Arithmetic - the science of numbers, their properties and their relations - is one of the main mathematical sciences. Арифметика - наука о числах, их свойствах и отношениях - является одной из основных математических наук.
He then demonstrates that these features imply that science could not progress, hence an absurdity for proponents of the scientific method. Затем он доказывает, что эти особенности предполагают, что наука не может развиваться, и, следовательно, абсурдны для сторонников научного метода.
Keywords of the event are knowledge, scientist, science, ideas, innovations, initiative and entrepreneur. Ключевые слова мероприятия - знания, учёный, наука, идеи, инновации, предприимчивость и предприниматель.
She shows how science and religion also make assertions as to what could lead to a better human condition. Она показывает, что наука и религия также утверждают, как они могут привести к улучшению состояния человека.
In the broadest sense, any social science analysis that has a spatial dimension is embraced by regional scientists. В самом широком смысле, любая социальная наука анализа, которая имеет пространственное измерение- это региональная наука.
Gross holds that science is rhetorical "without remainder", meaning that scientific knowledge itself cannot be seen as an idealized ground of knowledge. Гросс считает, что наука является риторической «без остатка» это означает, что научное знание само по себе не может рассматриваться как идеализированное основание знаний.
Success is a science; if you have the conditions, you get the result. Успех - это наука: если у вас есть условия, вы получите результат.
Well, reading polys is more art than a science. Ну, читать показания полиграфа больше искусство, чем наука.
Poets would tell you that science diminishes the beauty of the stars by reducing them to superheated balls of gas. Поэты сказали бы Вам, что наука приуменьшает красоту звезд, понижая их до подогревательных газовых шаров.
They say science is the great leveler. Говорят, что наука - это великий выравниватель.
I'm convinced that modern science will be able to correct even more in the future. Я убежден, что современная наука будет способна исправлять даже больше в будущем.
Well, science, right, like many other things in life, is open to interpretation. Наука, она, как и многое в жизни, открыта для интерпретации.
But you may disagree with this as Soviet science doesn't recognize the bourgeois theories of Dr. Freud. Впрочем, Вы можете с этим не согласиться... так как советская наука не признаёт буржуазного учения доктора Фрейда.
Gentlemen, the philosophy is pure Zen... and the method is pure science. Господа, философия является чистой Дзэн... а метод чистая наука.
As far as science goes, this is the adventure of a lifetime. Наука - это приключение на всю жизнь.
Must I repeat, communism is a science? Сколько раз мне тебе повторять, коммунизм - это наука.
They can do that, you know, with science. Знаете, сейчас наука может и такое.
It's a bit like a science where people are born with the ability to see ghosts. Это почти как наука, исследующая людей, способных видеть призраков.
Today's superstition is tomorrow's science. Сегодняшнее суеверие - это завтрашняя наука.
The science of today is the witchcraft of yesterday. Наука века нынешнего - все равно что колдовство века прошлого.