It's an exact science, consistent as gravity. |
Это точная наука, как теория относительности. |
Fingerprint analysis isn't an exact science. |
Анализ отпечатков - наука не точная. |
There's a whole science behind it now, so promise me you'll go slow. |
За этим теперь стоит целая наука, обещай, что будешь потихоньку. |
All right, I suppose I should've explained that this isn't an exact science. |
Ладно, я полагаю, я должен был объяснить, что это не точная наука. |
Well, luckily, science has provided its own video camera. |
К счастью, наука снабдила нас своей видеокамерой. |
It is rocket science, actually. |
Это наука о ракетах, вообще-то. |
Again, science and math would have helped you a great deal. |
И снова, наука и математика сослужили бы вам хорошую службу. |
It's more of an art than a science, and you have a unique set of hormones. |
Это скорее искусство, чем наука, и у тебя уникальный набор гормонов. |
It's more... art than science. |
Это более... искусство, чем наука. |
But based all of this is rocket science. |
Но в основе всего этого лежит точная наука. |
So that's not superstition, that's science. |
Так что это не сказка а наука. |
I find myself constantly impressed by modern science. |
Современная наука не перестает меня удивлять. |
You know, as the hard science and numbers person who has no time for fantasy. |
Знаешь, как суровая наука и математика человека, у которого нет времени на фантазии. |
Religion, history, science, they lose everything. |
Религия, история, наука - они всё потеряют. |
No, the real sweet science is about making your opponent miss. |
Нет, вся наука в том, как заставить твоего противника промахнуться. |
Europe saved, science the victor over nature, and it happened in my sector. |
Какой триумф. Европа спаена, наука победила природу, и это произошло в моем секторе. |
Gentlemen, science belongs to the people, not a single individual just because he invented it. |
Джентльмены, наука принадлежит народу, а не одному человеку только потому, что он что-то изобрел. |
You know, business is a science. |
Так ведь бизнес - тоже наука. |
It's just popular science and sabre-rattling. |
Это просто популярная наука и пропаганда войны. |
All science, all knowledge is forbidden by the Lords. |
Вся наука, все познания запрещены Господами. |
Experimental science has shown that the nature of matter is more complex than anyone had foreseen. |
Экспериментальная наука показала, что сущность материи более сложная, чем она предполагалась. |
Nanotechnology is the science of molecular engineering. |
Нананотехнология - это наука молекулярного проектирования. |
Well, science is seeking a cure for thirst. |
Ну, наука ищет лекарство против жажды. |
Of course I understand that toxicology is a science... |
Конечно, я понимаю, что токсикология - это наука... |
Making chocolate is a science unto itself. |
Производство шоколада это в сущности наука. |