| But it's actually science giving me unexpected answers. | Но это на самом деле наука, которая дает мне неожиданные ответы. |
| But the thinking has changed since medicine and science has advanced. | Но сейчас многие думают иначе, с тех пор, как медицина и наука шагнули вперёд. |
| It takes that cruel science of man... | Есть суровая наука жизни: понимать людей - такими, как есть. |
| Actually, this is something much better... science. | На самом деле, это нечто намного лучше... это наука. |
| Idea actuarial science could be so fascinating. | Не понимаю, как вероятностная наука - могла быть такой очаровательной. |
| Traditional science deals with predictable phenomena such as gravity... | Наука имеет дело с предсказуемыми явлениями, такими, как гравитация... |
| Pure science taught without a spiritual context is a philosophy, Mrs O'Brien. | Говорят, что чистая наука, подаваемая без духовного контекста, и есть философия, миссис О'Брайен. |
| Religion is as necessary as science. | Религия является столь же необходимой, как наука. |
| But science and religion occupy two separate realms of human experience. | Как бы то ни было, наука и религия занимают две различные ниши человеческого восприятия. |
| Yet academic science plays an important 'non-instrumental' role in society. | Тем не менее, университетская наука играет важную "не инструментальную" роль в жизни общества. |
| True science lies in direct observation. | Но, как известно, истинная наука - в наблюдении. |
| Earth technology and science has progressed faster than political and social knowledge. | Проблема - земные технологии и наука развились быстрее, чем политические и социальные знания. |
| Because science is knowledge in process. | Потому что наука - это знание в развитии. |
| Astronomical science begins where your amateur stargazing ends. | Астрономическая наука начинается там, где вы, любители, перестаете пялиться на звезды. |
| Photography is the science of capturing light in its permanent form. | Фотография - это наука о том, как поймать свет в постоянной форме. |
| Histoy is not a moral science. | Иными словами, история - не моральная наука. |
| Then science and technologies become dangerous for mankind. | В этом случае наука и техника становятся опасными для человечества. |
| Their science is just another opinion. | Их наука - это просто ещё одно мнение. |
| Equal parts science, art and love. | Здесь в равной мере наука, искусство и любовь. |
| Many delegations identified key areas where marine science can contribute on an urgent basis. | Многие делегации обозначили ключевые направления, где морская наука может внести свой вклад в самом срочном порядке. |
| Unlike religion, science doesn't pretend to know everything. | В отличие от религии, наука не делает вид что знает все. |
| Faith can sometimes triumph where science has failed. | Вера иногда может победить там, где наука терпит поражение. |
| I like the pure science, no distractions. | Мне нравится только наука, не хочу отвлекаться от неё. |
| Other factors include funding, legal and regulatory frameworks, government capacity and human resources in areas such as health, science, multilingualism and education. | К числу других факторов относятся финансирование, юридические и регулятивные системы, возможности государства и людские ресурсы в таких областях, как здравоохранение, наука, многоязычие и образование. |
| In such a system, the rule of law, science and economics would be grounded in concern for the Earth. | В такой системе верховенство права, наука и экономика должны основываться на заботе о Земле. |