Примеры в контексте "Science - Наука"

Примеры: Science - Наука
To divorce, to let nuns say mass, to make babies in all the ways science has discovered and will continue to discover. Разводиться, позволять монахиням проводить литургии, делать детей всеми способами, которые открыла наука и будет продолжать открывать.
Of the way things work and the science of the universe. Как все работает и наука о вселенной.
But this is science, Mr. Gecko, not one of your heists. Но эта наука, Мистер Гекко, не ваша сильная сторона.
That's not how science works, though. Но ведь наука работает не так.
The science that attempted to explain the phenomenon called life played a role in producing this fear. Наука, пытаясь объяснить феномен, называемый "жизнь", внесла свою лепту в формировании этого страха.
But in this case, the science just makes me sad. Но в данном случае, наука меня не радует.
Working with the supernatural is not an unequivocal science, and if the Lieutenant were here she would tell you... Работа со сверхъестественным не точная наука, и если бы лейтенант была здесь, она бы сказала...
And right now the science is saying my husband is wrong. И сейчас, наука говорит о том, что мой муж не прав.
Whatever... science or magic altered reality must have left small scars on my memory that my subconscious picked up on. Неважно что... наука или магия изменила реальность, она оставила небольшие шрамы на моей памяти, которые нашло моё подсознание.
And a brain-machine interface is not rocket science, it's just brain research. Мозго-машинный интерфейс - это не сложная наука, а просто исследование мозга.
Because science is easy, right? Потому что наука это просто, не так ли?
I think this is the coolest possible science. По моему мнению, это самая классная наука.
But I hope that you understand that science never proves anything definitively forever. Но я надеюсь, вы понимаете, что наука ничего не доказывает определённо и навсегда.
Just think for a moment if science really could move in the field of authenticity of works of art. Только подумайте, если наука действительно могла бы двигаться в сфере подлинности произведений искусства.
In addition to creating things, science creates ideas. Помимо вещей наука также создаёт мысли.
That's a lot more than conventional science has done. Это гораздо больше того, что сделала традиционная наука.
The biggest challenge is that material science is complex and requires expensive equipment. Самой большой трудностью является то, что материальная наука сложна и требует дорогого оборудования.
In order to predict effectively, we need to use science. Для того чтобы эффективно прогнозировать, нам нужна наука.
You know, it's really a science rather than, like, some weird religious cult or anything. Знаете, это скорее наука, чем странный религиозный культ или вроде того.
By then, science was already my great passion in life. К тому времени, наука была уже моей страстью.
Einstein believed deeply that science should transcend national and ethnic divisions. Эйнштейн глубоко верил что наука должна превосходить национальные и этнические разделения.
He once said that science in his generation had become like a razor blade in the hands of a three-year-old. Он однажды сказал, что наука в его поколении стала как бритва в руках трехлетнего ребенка.
Some people say a science of consciousness is impossible. Некоторые говорят, что наука о сознании невозможна.
Many economists would have you believe that their field is an objective science. Многие экономисты хотели бы сделать так, чтобы вы верили, что их область деятельности - это объективная наука.
Let's first take a look at what normal science looks like. Давайте сначала взглянем на то, как выглядит нормальная наука.