"Science" is included as an important stakeholder in national institutional set-ups for promoting sustainable development. |
Наука представляет собой один из важных компонентов национальных организационных механизмов стимулирования устойчивого развития. |
Science is unravelling mysteries in the tiniest of human genes and in the vast cosmos. |
Наука разгадывает тайны крошечных человеческих генов и безграничного космоса. |
Science and research occupy a position of particular importance for Switzerland. |
Наука и научные исследования имеют огромное значение для Швейцарии. |
Science is the basis of the whole framework. |
Общей основой этих рамок является наука. |
Science has since proven this to be the case. |
Наука доказала, что это действительно так. |
Science, it seems, is becoming a partner in the unnerving development of a new global superpower. |
Создается впечатление, что наука становится партнером в пугающем развитии новой мировой супердержавы. |
Science and education technology are covered in the area of sciences within the basic school curricula. |
Наука и учебные технологии включены в базовую школьную учебную программу. |
Science and culture evolve on the basis of the freedom of artistic, scientific and technological creativity. |
Наука и культура развиваются на основе свободы художественного, научного и технического творчества. |
Science and scientific research are an essential part of the country's intellectual life. |
Наука и научные исследования являются основным элементом интеллектуальной жизни страны. |
Science plays an important role in the delivery by UNEP of this mandate. |
Важную роль в процессе выполнения ЮНЕП этого мандата играет наука. |
Science has been and remains an essential building block of oceans management. |
Наука была и остается важнейшим элементом управления Мировым океаном. |
Science isn't a great, big wonder anymore. |
Наука больше не является великим чудом. |
Science demands exactitude, but usually ends up with probabilities. |
Наука требует точности, но обычно оперирует вероятностью. |
Science proceeds by setting up hypotheses, ideas or models, and then attempts to disprove them. |
Наука выдвигает гипотезы, идеи или теории, а потом пытается их опровергнуть. |
Science depends on the free exchange of ideas. |
Наука зависит от свободного обмена идеями. |
Science, technology and innovation has also received growing attention in the programmatic work of a number of United Nations agencies. |
Наука, техника и инновации также пользуются растущим вниманием в программной работе ряда учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
Science, technology and innovation have a cross-cutting role to play, including in bridging the digital divide. |
Наука, технологии и инновации должны сыграть решающую роль, в том числе в преодолении «цифрового разрыва». |
Science begins when you ask why and how. |
Наука начинается, когда ты спрашиваешь почему и как. |
Science, technology and innovation are among the main drivers of economic growth and play a crucial role in poverty alleviation. |
Наука, техника и инновации входят в число главных движущих сил экономического роста и играют ключевую роль в искоренении нищеты. |
In 2005, France and UNESCO organized an International Conference on Biodiversity: Science and Governance. |
В 2005 году Франция и ЮНЕСКО организовали международную конференцию по биоразнообразию: наука и управление. |
Science of Spirituality believes in the age-old tradition of our ancient sages and seers that all creation is equal. |
Наука познания духовности верит в вековые традиции наших древних мудрецов и провидцев, которые считали все творения равными. |
Science, technology and innovation could help to reduce its costs significantly. |
Наука, техника и инновации могли бы содействовать существенному снижению ее стоимости. |
Science, technology and innovation have a crucial role in fostering this self-sustaining culture. |
Наука, техника и инновации играют решающую роль в поощрении этой самодостаточной культуры. |
Science has the potential to avert climate change impacts, such as the destruction of island States and mass migration. |
Наука потенциально может предотвратить некоторые последствия изменения климата, такие как уничтожение островных государств и массовая миграция. |
Science, technology and innovation are useless and ineffective when most people live in poverty and starve. |
Наука, техника и инновации бесполезны и неэффективны, когда большинство людей живут в условиях нищеты и голода. |