| "Science" is included as an important stakeholder in national institutional set-ups for promoting sustainable development. | Наука представляет собой один из важных компонентов национальных организационных механизмов стимулирования устойчивого развития. |
| Science is unravelling mysteries in the tiniest of human genes and in the vast cosmos. | Наука разгадывает тайны крошечных человеческих генов и безграничного космоса. |
| Science and research occupy a position of particular importance for Switzerland. | Наука и научные исследования имеют огромное значение для Швейцарии. |
| Science is the basis of the whole framework. | Общей основой этих рамок является наука. |
| Science has since proven this to be the case. | Наука доказала, что это действительно так. |
| Science, it seems, is becoming a partner in the unnerving development of a new global superpower. | Создается впечатление, что наука становится партнером в пугающем развитии новой мировой супердержавы. |
| Science and education technology are covered in the area of sciences within the basic school curricula. | Наука и учебные технологии включены в базовую школьную учебную программу. |
| Science and culture evolve on the basis of the freedom of artistic, scientific and technological creativity. | Наука и культура развиваются на основе свободы художественного, научного и технического творчества. |
| Science and scientific research are an essential part of the country's intellectual life. | Наука и научные исследования являются основным элементом интеллектуальной жизни страны. |
| Science plays an important role in the delivery by UNEP of this mandate. | Важную роль в процессе выполнения ЮНЕП этого мандата играет наука. |
| Science has been and remains an essential building block of oceans management. | Наука была и остается важнейшим элементом управления Мировым океаном. |
| Science isn't a great, big wonder anymore. | Наука больше не является великим чудом. |
| Science demands exactitude, but usually ends up with probabilities. | Наука требует точности, но обычно оперирует вероятностью. |
| Science proceeds by setting up hypotheses, ideas or models, and then attempts to disprove them. | Наука выдвигает гипотезы, идеи или теории, а потом пытается их опровергнуть. |
| Science depends on the free exchange of ideas. | Наука зависит от свободного обмена идеями. |
| Science, technology and innovation has also received growing attention in the programmatic work of a number of United Nations agencies. | Наука, техника и инновации также пользуются растущим вниманием в программной работе ряда учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
| Science, technology and innovation have a cross-cutting role to play, including in bridging the digital divide. | Наука, технологии и инновации должны сыграть решающую роль, в том числе в преодолении «цифрового разрыва». |
| Science begins when you ask why and how. | Наука начинается, когда ты спрашиваешь почему и как. |
| Science, technology and innovation are among the main drivers of economic growth and play a crucial role in poverty alleviation. | Наука, техника и инновации входят в число главных движущих сил экономического роста и играют ключевую роль в искоренении нищеты. |
| In 2005, France and UNESCO organized an International Conference on Biodiversity: Science and Governance. | В 2005 году Франция и ЮНЕСКО организовали международную конференцию по биоразнообразию: наука и управление. |
| Science of Spirituality believes in the age-old tradition of our ancient sages and seers that all creation is equal. | Наука познания духовности верит в вековые традиции наших древних мудрецов и провидцев, которые считали все творения равными. |
| Science, technology and innovation could help to reduce its costs significantly. | Наука, техника и инновации могли бы содействовать существенному снижению ее стоимости. |
| Science, technology and innovation have a crucial role in fostering this self-sustaining culture. | Наука, техника и инновации играют решающую роль в поощрении этой самодостаточной культуры. |
| Science has the potential to avert climate change impacts, such as the destruction of island States and mass migration. | Наука потенциально может предотвратить некоторые последствия изменения климата, такие как уничтожение островных государств и массовая миграция. |
| Science, technology and innovation are useless and ineffective when most people live in poverty and starve. | Наука, техника и инновации бесполезны и неэффективны, когда большинство людей живут в условиях нищеты и голода. |