It's a very precise science, hanging a man, and Mr Trooper is a master. |
Повешение - это очень точная наука, и мистер Трупер мастер. |
The science, technology, things changing so fast. |
Наука, технологии, все быстро меняется. |
Well, it's not an exact science. |
Ну, это не точная наука. |
There was no precedent for it anywhere else in science. |
С таким объяснением наука ещё не встречалась. |
Between 1905 and 1927, science changed our view of the world. |
Между 1905 и 1927 годами наука изменила наше видение мира. |
This is science, we'll get something. |
То что мы получим - это и есть наука. |
This, my friend, is a science. |
Это, друг мой, целая наука. |
I mean, there's a whole fascinating science into how you roll these things out. |
То есть, есть целая захватывающая наука о том, как эти вещи прокручивать. |
Together, we'll try everything modern science has to offer your body. |
Мы сделаем всё, что предлагает наука для вашей поправки. |
We simply need good science desperately to find... |
Нам всего лишь нужна хорошо развитая наука, чтобы отчаянно искать |
We would desperately need good science to find the solution, to stop this virus. |
Нам отчаянно потребовалась бы хорошая наука чтобы найти решение, чтобы остановить этот вирус. |
And science ponders about it and all men are curious, but no one knows. |
Наука строит предположения, всем любопытно, но никто не знает. |
But science isn't revealing all bad news. |
Но наука сообщает не только плохие новости. |
The church had the unseen... science the seen. |
Церковь занялась невидимым, а наука видимым миром. |
And good science is good observation. |
А хорошая наука это хорошие наблюдения. |
CHANTlLAS: I realized science... couldn't answer any of the really interesting questions. |
Я понял, что наука... не может ответить ни на один важный вопрос. |
In any major city, minding your own business is a science. |
В большом городе, понимание чужого дела - наука. |
It is often supposed that science is able to perform these functions because it is so completely rational and objective. |
Часто предполагается, что наука в состоянии выполнять эти функции, потому что она столь рациональна и объективна. |
This thing we do, it's not an exact science. |
То, что мы делаем, не "точная наука". |
Especially since modern science cannot define what life is. |
К тому же, наука до сих пор не смогла дать определение жизни. |
Moreover, they come from a scientific background, and science is usually not associated with religious zeal or political fanaticism. |
Кроме того, они принадлежат к научной среде, а наука обычно не связана с религиозным рвением или с политическим фанатизмом. |
Measuring INGOs' impact on policy outcomes is more an art than a science. |
Определение влияния международных НПО на политические результаты - это скорее искусство, чем наука. |
Second, the needed science will not emerge from the poorly financed laboratories and universities of developing countries. |
Во-вторых, требуемая наука не возникнет в скудно финансируемых лабораториях и университетах развивающихся стран. |
Time manipulation is not a precise science. |
Управление временем - не точная наука. |
Of course, climate science is not precise; instead, it works in terms of probability ranges. |
Конечно, наука о климат не точная; вместо этого, она работает с точки зрения вероятности диапазонов. |