Примеры в контексте "Science - Наука"

Примеры: Science - Наука
Very, very, extremely weird science, but... Очень, очень, очень странная наука, но...
There are crazy, mysterious things in the world, I mean, some things science can't explain. И эти сумасшедшие, загадочные вещи в мире, я говорю о тех, что наука не может объяснить.
I thought it was for science, dude-man, Zak man. Я думал, что это наука, дружище Зак.
Yet with science so woefully behind in cloning technology, Почему наука так удручающе отстает в процессе клонирования,
Look doctor, science is a necessity but don't you ever forget this, human can not live without faith. Смотри доктор, наука необходима Но ты никогда не должен забывать об этом, человек не может жить без веры.
He said the science was sound, but he couldn't develop the procedure because nobody would allow him to conduct human trials. Он сказал, что наука - это здорово, но он не может разработать процедуру потому что никто не позволил бы ему провести испытания на человеке.
His big break came when a customer gave him a ticket to a sensational new kind of entertainment - science for the public. Прорыв случился, когда один клиент дал ему билет на сенсационное, новое в то время представление: наука для публики.
For me, science is another language we use to talk about the same miracles that faith talks about. Для меня наука - другой язык, что мы используем, чтобы говорить о тех же чудесах, о которых говорит вера.
Wolfgang, one of the most important things that science can discover is where speech comes from. Вольфганг, один из важнейших на которые наука может дать ответ, это вопрос о происхождении речи.
With this face, this science thing- С этим лицом, да ещё наука...
Dr. West, and the rest of us, quite frankly, all believed that there was real science to be discovered in these areas. Доктор Уэст, как и все мы, искренне верил, что этими вещами должна заниматься настоящая наука.
There's no science left in the world for this, but they think there is. Ни одна наука с этим не справится, но они считают иначе.
Conditions for successful adaptation strategies include willingness to cooperate, a strong political commitment at the national level and transboundary level, agreed targets and a sound science. Условия для успешных адаптационных стратегий включают в себя желание сотрудничать, сильные политическая приверженность на национальном и трансграничном уровне уровнях, согласованные цели и современная наука.
Possible subjects are: Mexican art, culture, literature, science, philosophy, social sciences and history. Такое содействие оказывается в таких областях, как искусство, культура, литература, наука, философия, общественные науки и история Мексики.
It groups the secretariat's activities into three clusters around the topics of implementation; adaptation, technology, science and mechanisms under the Protocol; and services. В нем деятельность секретариата сведена в три группы, концентрирующиеся вокруг трех тем: осуществление; адаптация, технологии, наука и механизмы в соответствии с Протоколом; и услуги.
FOSS and creative industries, education, science and health ФОСС и креативные отрасли, образование, наука и здравоохранение
Determination of fruit maturity is part science, part art, and requires a level of experience to fully interpret changes that occur across a range of parameters/indices. Определение зрелости плода с одной стороны, наука, а с другой искусство, и для него требуется определенный опыт, с тем чтобы в полном объеме толковать изменения целого ряда параметров/показателей.
Although the use of therapeutic cloning might be motivated by good intentions, science should be based on faith and ethics as well as utility and bounded by moral restrictions. Несмотря на то что терапевтическое клонирование может осуществляться из добрых побуждений, наука должна опираться на веру, нравственность и полезность и ограничиваться моральными рамками.
This is the case in sectors such as finance, including insurance, engineering, science and medicine, and in the legal profession. Так обстоит дело в таких секторах, как финансы, включая страхование, техника и технология, наука и медицина, а также юридическая специальность.
Although modern science had clearly shown that human beings scarcely differed one from another, those who aimed to control the planet continued to proclaim their superiority. Несмотря на то, что современная наука убедительно доказала, что жители нашей планеты почти не отличаются между собой, определенные круги пытаются установить контроль над всей планетой путем утверждения своего превосходства.
ASEAN also believed that space science and applications should be restricted to peaceful uses that contributed to the advancement and common goals of mankind. АСЕАН также считает, что космическая наука и техника должна использоваться исключительно в мирных целях, способствующих прогрессу и достижению общих целей человечества.
We believe also that the message of global peace can, indeed, be promoted through science. Мы считаем, что наука может содействовать укреплению мира во всем мире.
In this respect, it was observed that science could only assist in policy development, but it did not make policy. В этой связи отмечалось, что наука может не только помогать в формировании политики, но и формировать политику.
However, the Ministers were encouraged by reports of many developing countries in which science, technology and innovation were beginning to be elevated for greater attention and support. Однако министры с удовлетворением отметили доклады многих развивающихся стран, в которых наука, техника и инновационная деятельность начинают пользоваться все большими вниманием и поддержкой.
The many cultural agreements that Luxembourg has concluded with partner countries relate to the fields of education and science, culture, youth and sports. Многочисленные соглашения в области культуры, заключенные Люксембургом со странами-партнерами, касаются таких областей, как образование, наука, культура, деятельность в интересах молодежи и развитие спорта.