Примеры в контексте "Science - Наука"

Примеры: Science - Наука
How can you, when neither modern science nor philosophy can explain what life is? К тому же, наука до сих пор не смогла дать определение жизни.
Older scientists in particular felt that science was supposed to be about understanding the world, not about making up arbitrary rules that seem to fit the data. Так, физики старшего поколения считали, что наука должна была объяснять мир, а не придумывать произвольные правила, которые подходили бы под существующие данные.
Maybe that's science and logic and reason or maybe it's something else. Может, это и наука, логика и здравый смысл, а может, и что-то ещё.
We make sense of the world, and of our place in it, culturally - and science provides more information for constructing that place. Мы нашли смысл существования и наше культурное место в этом мире - и наука предоставляет нам все больше информации для того, чтобы укрепить это место.
Today, however, European science is declining in almost all countries (Sweden, Finland, and Iceland are exceptions), wasting existing talent and losing attractiveness for young people. Однако сегодня упадок науки наблюдается практически во всех странах Европы (за исключением Швеции, Финляндии и Исландии), пропадают существующие таланты, и наука теряет привлекательность для молодых людей.
If America realizes these bold steps through purposeful public policies, as Obama outlined, the innovative science, new technology, and powerful demonstration effects that result will benefit countries around the world. Если Америка реализует эти смелые шаги путем целенаправленной государственной политики, как запланировал Обама, инновационная наука, новые технологии и мощный положительный пример принесут пользу всему миру.
I had brain surgery 18 years ago, and since that time, brain science has become a personal passion of mine. 18 лет назад я перенесла операцию на головном мозге, и с тех пор наука о мозге стала моим страстным увлечением.
In fact, even the term chemical science enjoyed some popularity in the nineteenth century - a time when the field sought to distinguish itself from alchemy and the promotion of quack nostrums. На самом деле, даже термин химическая наука в девятнадцатом веке пользовался некоторой популярностью - во времена, когда эта область стремилась отделить себя от алхимии и рекламы шарлатанских панацей.
We could just as well point out that since science tells us that speeding cars kill many people, we should cut speed limits to almost nothing. Мы точно также могли бы указать на то, что поскольку наука говорит нам, что автомобили на скорости убивают много людей, мы должны уменьшить ограничения скорости практически до нуля.
These are but two examples of thousands of instances in which it makes good sense for decision-makers to take into account what science can predict about the future. Это всего лишь два примера из тысячи случаев, когда политикам имеет смысл принять во внимание то, что наука может сказать нам о будущем.
So, it opens up more questions than it answers, I'm afraid, but that's what, you know, science is really good at. И я боюсь, наши исследования принесли больше вопросов, чем ответов, но наука на то и наука, чтобы спрашивать.
I tend to like science, where what we see and can ascertain are the foundation of what we know. Мне гораздо ближе наука, где то, что мы видим и в чём можем удостовериться - есть основа того, что мы знаем.
If you don't know the provenance or the source of the artifact, it's not science, it's a pretty thing to look at. Если вы не знаете места проиходждения или источник объекта, это не наука - это милая вещь для разглядывания.
And it's this science, which is not only enlightening our understanding of the biological world, but also transforming our world faster than ever. И именно это та наука, которая не только приводит нас к пониманию биологического мира, но и ускоряет развитие нашего мира.
The other way that we will ultimately come to consider this literature and the science that is important to you is in a consideration of how to nurture yourself. По-другому, мы придём к пониманию того, что литература и наука так же важны для вас, в том, как совершенствовать себя.
I don't mean to make it sound like this is an actual exact science, it's not. Не хочу, чтобы это прозвучало, как самая что ни на есть наука, это не так.
So again, science helps us, and with the engineering too - the modifications to the car and the wheel. Наука помогает нам во всём, как и техника - машина и колёса были модифицированы.
Epidemiology is the science of how we know in the real world if something is good for you or bad for you. Эпидемиология - это наука о том, как мы узнаем в реальности, хорошо для нас что-то или плохо.
tomatoes don't grow in fractal patterns, this is... new science. Помидоры не растут, образуя фракталы, это... новая наука.
Can you please demonstrate for the court how science can prove this vial contains benzene? Не могли бы вы продемонстрировать суду, как наука может доказать, что в этом флаконе содержится бензол?
The IPCC proved that science can contribute powerfully to meeting these challenges, and that scientists and policymakers can work together to help solve problems of critical importance for humanity. МГЭИК доказала, что наука может внести большой вклад в решение этих проблем, и что ученые и политики могут работать вместе над решением критически важных проблем человечества.
She rebelled against her editors' assumptions that women were interested only in housekeeping, fashion, and her advice column, and insisted on writing about other things she believed would interest them: politics, business, religion, and science. Она выступала против утверждений редакторов о том, что женщины интересуются только домашним хозяйством, модой и ее колонкой советов, и настаивала на праве писать на другие темы, которые также полагала интересным для них: политика, бизнес, религия и наука.
How could a "resurrection" (shahwah) with feelings, not by science? Как может "Воскресение" (shahwah) с чувствами, а не наука?
In Silent Warfare Shulsky and Schmitt write, "social science can provide the facts... but policy makers have a monopoly on choosing the values to be pursued". В книге Silent Warfare Шульски и Шмитт написали, "социальная наука может предоставить факты... но политики обладают монополией на выбор требуемой цели".
You know, it's all basic science and chemistry anyway, right? Ну, это ж всё банальная наука и химия, да?