Примеры в контексте "Science - Наука"

Примеры: Science - Наука
And now, with the technological armory and plethora of data currently available, science can go far beyond any previous expectation and extrapolation. И теперь, с технологическим вооружением и множеством данных, имеющихся на данный момент, наука может выйти далеко за рамки любого предыдущего прогноза и экстраполяции.
You'd think corporate science would maintain some vestige of dignity. Можно было ожидать, что хоть корпоративная наука сохранит хоть немного гордости.
Yana. Professor Yana, this new science is well beyond me. Профессор Ян, эта новая наука не по мне.
And out of that came the instruments of culture - religions, justice, trade, the arts, science, technology. Отсюда же возникли инструменты культуры: религии, право торговля, искусства, наука, техника.
The science confirms what we know in our hearts. Наука подтверждает то, что мы чуем сердцем.
In order to predict effectively, we need to use science. Для того чтобы эффективно прогнозировать, нам нужна наука.
In time, all of science will come to be a continuum of description, an explanation of networks, of principles and laws. Когда-нибудь вся наука будет представлять собой континуум описаний, объяснение зависимостей, принципов и законов.
Let the science temper your knowledge a little bit. Пусть наука немного укрепит ваши знания.
That's a lot more than conventional science has done. Это гораздо больше того, что сделала традиционная наука.
Hypnotic science was also used in the nineteenth century to distinguish the scientific study of hypnotism from witchcraft or religious transcendentalism. Наука гипноза была также введена в девятнадцатом веке, чтобы различать научное изучение гипноза и колдовство или религиозный трансцендентализм.
Climate change science is a wondrous intellectual activity. Наука об изменении климата - это удивительная интеллектуальная деятельность.
Unfortunately, explaining saving rates is not an exact science. К сожалению, объяснение уровня сбережений - не точная наука.
No science can completely explicate human nature: all the sciences, even the most exact, are partial endeavors. Никакая наука не может полностью выразить человеческую природу, все науки, даже самые точные, являются частными усилиями.
His portfolio included science and education, health care, culture, youth and sports. В его компетенцию входили образование и наука, здравоохранение, культура, молодежь и спорт.
Evolution Haute Couture: art and science in the post-biological age. Эволюция от кутюр: искусство и наука в эпоху постбиологии.
Obviously, science is a big part of it. И несомненно наука занимает главное место.
But experimental science had been tied up with all those things. Экспериментальная наука была связана с этими областями.
Well, let's first take a look at what normal science looks like. Давайте сначала взглянем на то, как выглядит нормальная наука.
Normal science is a nice balance between theory and experimentalists. Нормальная наука - это хороший баланс между теорией и экспериментом.
Many economists would have you believe that their field is an objective science. Многие экономисты хотели бы сделать так, чтобы вы верили, что их область деятельности - это объективная наука.
Darwin knew what we seem to have forgotten, that science is not only for scientists. Дарвин знал то, что мы, кажется, забыли: наука не только для учёных.
That's how forest science works. Посмотреть, как работает наука в лесу.
You can't do science without making it logically consistent. Наука не обходится без установления логической последовательности.
We've had science proving the urgency of change. Наука нам уже доказала, что изменения крайне необходимы.
But let's just think through what the science is telling us is likely to happen. Давайте подумаем о том, что наука считает самым вероятным исходом.