| I think the pregnancy really brought us together. | Да, беременность по-настоящему нас сплотила. |
| Meet the Press; it's really weird. | "Встречу с прессой" это по-настоящему жутко. |
| That Lucille isn't really interested in Buster anyway. | Всё равно Люсиль не по-настоящему интересуется Бастером. |
| I'm going to ask you some really difficult and personal questions. | Я собираюсь задать вам несколько по-настоящему сложных и личных вопросов. |
| I really love him, mom. | Я по-настоящему его люблю, мама. А он? |
| That was the first time I really heard music. | Тогда я впервые по-настоящему услышал музыку. |
| None of us really knew him. | Никто из нас не знал его по-настоящему. |
| She can't help, not really help. | Она не может помочь, не по-настоящему. |
| Unless there's some really good news that just can't wait. | Если только нет по-настоящему хороших, которые не могут ждать. |
| We've been like a well-oiled machine and I think we've created something really rather brilliant. | Мы работали как хорошо смазанный механизм, и я считаю, что мы собрали нечто по-настоящему выдающееся. |
| Hammond, there had better be a really good hotel at the end of this. | Хаммонд, лучше бы впереди оказался по-настоящему хороший отель. после всего этого. |
| No, I think they're really going at it. | Неа, думаю у них все по-настоящему. |
| She was never really in love with him. | И что она никогда по-настоящему его не любила. |
| He never really shows up to these things. | Он никогда по-настоящему не показывает этих вещей. |
| I think you look really happy... | Думаю, ты выглядишь по-настоящему счастливым... |
| When it really starts, we'll go together. | Когда начнется по-настоящему, пойдем вместе. |
| But when I understood, really saw the value in his actions, I knew I had to help. | Но когда я понял, по-настоящему увидел ценность его действий, я знал, что должен помочь. |
| You know, Kevin, this could be a really big step forward for both of us. | Ты знаешь, Кевин, это может быть по-настоящему большой шаг для нас обоих. |
| It's a really dangerous world out there, Amanda. | Вокруг по-настоящему опасный мир, Аманда. |
| So long as you fear loss, you will never really be living your life. | Ты никогда не будешь жить по-настоящему, пока боишься утраты. |
| This time, he has really good aim. | И сейчас, он по-настоящему хорошо целился. |
| Because you deserve to be with someone who really... Appreciates you. | Ведь ты достоин того, кто будет по-настоящему ценить тебя. |
| And I'm really happy for you and your cat. | И я по-настоящему счастлива за тебя и твою кошку. |
| It means it's time to really go home. | Это значит, что время по-настоящему вернуться домой. |
| That was really "The Office" starting to hid its stride comedically. | Тогда "Офис" по-настоящему начал набирать комедийные обороты. |