Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Really - По-настоящему"

Примеры: Really - По-настоящему
Really terrible at this. По-настоящему ужасен в этом.
And they're Really pretty! И они по-настоящему красивые!
Really complicated... worse than algebra. По-настоящему сложно... хуже алгебры.
Really? Not completely straight По-настоящему? Несовсем честно.
AND BRIAN REALLY LOVED HIM. И Брайан по-настоящему любил его.
Really good, I think. Думаю, по-настоящему хорошо.
Really look at me. Посмотри на меня по-настоящему.
Really feel, you know? По-настоящему чувствовать, понимаешь?
Very... Really heavy crying. Очень... по-настоящему сильный плач.
Really make the place mine. Сделать место по-настоящему моим.
Orito commented on the song in the Kanon Original Soundtrack booklet where he remarked, "This is probably the song I like most out of all the theme songs... I think the percussion is really good." В официальном буклете к Kanon Original Soundtrack Синдзи Орито отметил, что «это, вероятно, песня, которую я люблю больше всего из всех музыкальных тем... Мне кажется, ударные по-настоящему хороши».
So my research has been focused more on - after finding out these things that actually corresponded to my own experience, I tried to understand: where - in everyday life, in our normal experience - do we feel really happy? Таким образом, в своей дальнейшей работе, после того, как я нашёл подтверждение тому, что уже знал из собственного опыта, я пытался понять, когда, при каких условиях в нашей повседневной жизни мы чувствуем себя по-настоящему счастливыми.
And one of the problems of knowing a word like"synecdochically" is that you really want an excuse to say"synecdochically." и одна из проблем знания слов вроде "синекдохически" в том, что вам по-настоящему нужна причина сказать:синекдохически.
We simply cannot tolerate GPS jammers and spoofers, and yet, given the lack of effective legal means for protecting our privacy from the GPS dot, can you really blame people for wanting to turn them on, for wanting to use them? Мы просто не можем поощрить GPS-глушилки и обманки, но, учитывая нехватку эффективных легальных способов защиты нашей частной жизни от GPS точек, можете ли вы по-настоящему винить людей за желание включить их, за желание использовать их?
And so, I remember night after night, you'd hear all these men, these really hardened criminals, huddled around John James, reciting, "Take that, Spidey!" И я помню как ночь за ночью, слышал, как все те мужчины, те по-настоящему закаленные преступники
I knew that my father worked at the university, that he was very busy there, that he studied the Talmud and old books and that he's a professor, but I didn't know if that really was a profession... что он занимается талмудом и старыми книгами если это по-настоящему является профессией... если это то что иметься в виду под "Профессией отца".
Really was a terrible waste. Это по-настоящему ужасная потеря.
From then on, there was really only one question on peoples' minds, and it was the third - the worst - of the three questions he had mentioned to Ashdown: "When is he going?" С тех пор людей по-настоящему волновал только один вопрос, а именно третий, худший из тех трёх вопросов, о которых он говорит Эшдауну: «Когда же он, наконец, уйдёт?»
Really just listen for once? Хоть раз слушать по-настоящему?
You can get a sense of your place in the order of things... a sense of who you really are and what's important. помогает понять своё место в круговороте жизни, понять, кто ты и ЧТО по-настоящему важно.
Really good, with a mother affectionate E... I have always driven to make art. По-настоящему хорошее детство, маты была умной и понимающей она меня поддерживала, развивала мою склонность к искусству.
Now you really ursc. Вот теперь, я тебя по-настоящему ненавижу.
I'm going to teach you how to really fly. Я научу вас летать по-настоящему.
I'm really jealous of your life right now. Сейчас я по-настоящему тебе завидую.
I never met a Japanese I really loved before. которого я по-настоящему любил.