Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Really - По-настоящему"

Примеры: Really - По-настоящему
We were pretty surprised to receive your invitation, but we're really happy to be here. Мы были очень удивлены, получив твое приглашение, но мы по-настоящему рады, что мы здесь.
And after the whole hoopla with the inter-dimensional space, I realized what I really wanted was to be a Warehouse Agent. И после всей этой заварухи с межпространственным измерением я поняла, что по-настоящему хочу стать агентом Пакгауза.
I realize that most people didn't really get Vic. И я понял, что мало кто по-настоящему знал Викки.
Something you should know about Adele, to really understand her... Вам следует кое-что узнать об Адель, чтобы по-настоящему ее изучить...
But when it rains, it rains really hard. Но если уж идет, то по-настоящему.
That was really good police work out there today. Это была по-настоящему хорошая полицейская работа сегодня.
If you really want to be scared, wait till you meet my father. Если хочешь по-настоящему испугаться, подожди, пока не увидишь моего папу.
Your girlfriend must be really happy to see your photo on the newspaper. Твоя подруга должно быть по-настоящему счастлива,... увидев твою фотографию в газете.
I'll tell you what is really funny. Я скажу вам, что по-настоящему смешно.
You and I were never really married. Мы с тобой никогда по-настоящему не женились.
Guess I made him really mad this time. Думаю, на этот раз он по-настоящему разозлился.
I mean, really allow you to look within. Позволит по-настоящему заглянуть внутрь себя. Да.
What's really exciting is the financial side of... Что по-настоящему захватывает, так это финансовая сторона...
I'm sorry, Tootsie Rolls make me really honest. Извини, Тутси Роллс сделал меня по-настоящему искренней.
Well I hope you'll be really happy. Я надеюсь ты будешь по-настоящему счастлива.
Maybe it's because you're really sad about something and this is your way of feeling better about yourself. Наверное, тебе по-настоящему плохо из-за чего-то, и это твой способ поднять себе настроение.
I was really angry and hurt by what you did. Я был по-настоящему зол и обижен из-за случившегося.
It never really happened for us. Для нас это никогда не было по-настоящему.
You see, I was chasing a... a really dangerous criminal. Видите ли, я преследовал... по-настоящему опасного преступника.
But I know you never really wanted to come to the gala with me. Но я знаю, что ты никогда по-настоящему и не хотел идти со мной на вечер.
But now if I date someone, I have the chance of really hurting them. Но теперь, когда я встречаюсь с кем-то, я могу его ранить по-настоящему.
You never leave a message for someone you really want to reach. А тем, кого ищешь по-настоящему, сообщений не оставляешь.
You're the only one who ever really cared about me. Ты единственная заботилась обо мне по-настоящему.
She's really... come to depend upon you. Она по-настоящему... привыкла полагаться на вас.
I bet your daddy really loves you. Я уверена, твой папочка по-настоящему любит тебя.