| In the meantime, no more altercations, - really this time. | А пока, больше никаких стычек, по-настоящему на этот раз. |
| He's a really good guy with a really, really big heart. | Он по-настоящему классный парень с очень, очень добрым сердцем. |
| They really, really love me. | Они правда, по-настоящему любят меня. |
| There's a lot of really... really angry guys outside. | Там очень много по-настоящему... сердитых парней на улице. |
| Dyson really, really banged your... | Дайсон правда, по-настоящему употребил твою... |
| I know, and I'm really, really sorry. | Я знаю, и мне действительно, по-настоящему жаль. |
| Something really intense, really incredible. | Что-то очень впечатляющее, по-настоящему невероятное. |
| They were really, really blue. | Они были действительно, по-настоящему голубые. |
| I really do believe that mayors have the political position to really change people's lives. | Я считаю, что должность мэра позволяет по-настоящему менять жизни людей. |
| I'm really, really pregnant with your baby, Will. | Я правда по-настоящему жду ребенка от тебя, Уилл. |
| So either she really likes me or she really hates you. | Значит, либо ей очень нравлюсь я, либо она по-настоящему ненавидит Вас. |
| Because she's a really special person... and someone out there could really love her. | Потому, что она очень особенный человек, и кто-то другой может любить ее по-настоящему. |
| I got really, really good at it, and I really loved it. | У меня очень-очень хорошо получалось и мне по-настоящему это нравилось |
| That was probably the only time in this case that really, really took my breath away. | Это единственный момент во всём деле, когда я по-настоящему лишилась дара речи. |
| But I want you to really, really feel you can get behind her doing this. | Но только я хочу, чтобы ты действительно, по-настоящему осознала что ты отстаешь от нее, делая все это. |
| Some of it's really real and some of it's really fake. | Что-то из этого по-настоящему реально, а что-то - настоящая фальшивка. |
| When I was getting my teaching certificate, they had us practice confrontations, that could be really difficult, people become really defensive. | Когда я получал мой сертификат учителя, у нас была практика конфронтаций, это бывало очень сложно, когда люди начинают по-настоящему защищаться. |
| I mean, just really, really good... | Я хочу сказать, вы по-настоящему хороши. |
| I'm really not a big fan of my nose, ever since I was really young. | Я по-настоящему не очень-то люблю свой нос, с самых малых лет. |
| The last year's been really tricky, what with taking over Mick's business and everything, and I really... | Прошлый год был по-настоящему сложным, с этим принятием бизнеса Мика и всем прочим, и я правда... |
| I mean really, really cold. | Я имею в виду, по-настоящему холодно |
| What if you were really old, and really kind and alone? | Что, если бы вы были очень старым, по-настоящему добрым и одиноким? |
| For the first time, you'll have actors that really feel very interactive, that have real bodies that really react. | Игровые персонажи впервые будут по-настоящему интерактивными, у них будут настоящие тела, настоящие реакции. |
| An easy answer would be that I was really, really busy and there just wasn't any time. | Быстрым и простым ответом было бы то, что я по-настоящему был занят, и у меня совсем не было времени. |
| You know what I really, really want? | Знаешь, что я по-настоящему очень хочу? |