Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Really - По-настоящему"

Примеры: Really - По-настоящему
I only regret not having been able to really fight this evil. Я только сожалею о том, что не сумел по-настоящему бороться с этим злом.
It's an awesome example of how daring some of those old musicals really were. Он является прекрасным примером того, как многие из тех старых мюзиклов были по-настоящему вызывающими».
After it really the first Byzantium Emperor began Constantine I Great, ruled in 306-337. Вслед за ним по-настоящему первым византийским императором стал Константин I Великий [31], правивший в 306-337 годах.
Garrett, that deepness in your voice really captivates me, but also your personality and charisma. Гарретт, не только глубина твоего голоса по-настоящему покорила меня, но и твоя харизма, и личность.
In our work we found that these guys are really committed to a righteous cause. По ходу работы Мы убедились, что эти ребята действительно по-настоящему отдают себя правому делу.
Christy found writing the songs for Duff as "really fun and easy". Кристи сказал, что написание песен для Дафф было «по-настоящему весело и легко».
It's really wonderful to think about how you can live and enjoy your pool SPA. По-настоящему удивительно, подумайте только, сколькими способами можно проводить время и получать удовольствие с вашим SPA бассейном.
Eternity is a really long time. Вечность - это по-настоящему долгое время.
T.J: Last December... that's the last time I was really happy. В декабре прошлого года... я был по-настоящему счастлив.
But I think what might be really good is to treat this with respect, go out and do this. Но я думаю, что по-настоящему правильным будет отнестись к этому с уважением, выйти и сделать это.
No, but the second time you felt really comfortable with it. УЛЬРИХ: Нет, но во второй раз ты чувствовал себя по-настоящему комфортно.
Look, there's probably maybe two clients that I really care about. Слушай, возможно есть всего два клиента, о которых я по-настоящему забочусь.
I've only really earned one smile. По-настоящему я заработал только одну улыбку.
Yes, we were really obsessed with Helvetica, yet not more so much. Да, мы были по-настоящему одержимы Гельветикой, но сейчас уже не так.
And it never is really good. И она никогда не бывает по-настоящему хороша.
You have no heart for the people who really love you. Ты не любишь людей, которые по-настоящему любят тебя.
What really scares them is embarrassment. Но по-настоящему их пугает только позор.
Since I'm a director, I thought, you know, it would be really great... Так как я режиссёр, я-я думал, ты знаешь, это было бы по-настоящему замечательно...
The only person who would really suffer is you. Единственный, кто по-настоящему будет страдать, это ты.
No. It's not so good when he gets really merry. Нет, нехорошо, когда он по-настоящему напьётся.
I really did not exist for him. По крайней мере, я никогда не была по-настоящему реальной для него.
She is my best friend's fiancée and she really hates my guts. Она невеста моего лучшего друга... и она меня по-настоящему ненавидит.
It really takes a good technique to... sit on the bench. Нужна по-настоящему хорошая техника для того, чтобы... сидеть на скамье запасных.
I'm afraid nothing will really change until I let these bombs go off. Боюсь, ничего по-настоящему не изменится, пока я не позволю этим бомбам взорваться.
I think I shall never see a man that I can really and truly love. Мне кажется, я никогда не встречу того, кого могла бы полюбить по-настоящему.