It only got really bad today. |
По-настоящему плохо стало только сегодня. |
Amanda was really excited. |
Аманда была по-настоящему взволнована. |
I really, truly love you. |
Я по-настоящему тебя люблю. |
I want to really help people. |
Я хочу помогать людям по-настоящему. |
No one's really mean. |
По-настоящему никто не злой. |
He's the only one she really trusts. |
Только ему она доверяет по-настоящему. |
I mean really notice you. |
В смысле, по-настоящему. |
You're never really out. |
Это никогда по-настоящему не происходит. |
He really spooks me. |
Он по-настоящему пугает меня. |
Like, really push down on my muscles. |
По-настоящему дави мои мускулы. |
Boy, that really burns me, man. |
Меня такое по-настоящему выводит. |
Were you really into her or was it... |
И ты по-настоящему в неё... |
A lot of the courses are really tough. |
Многие предметы по-настоящему сложные. |
Gives her a shot at really speaking. |
Даешь ей попытку разговаривать по-настоящему. |
I really genuinely love this person... |
Я по-настоящему люблю этого человека - |
not if you really care for me |
Если ты по-настоящему меня любишь... |
You're the only one I really love. |
Только тебя я люблю по-настоящему. |
But these here are really cool! |
Но здесь они по-настоящему крутые. |
Someone really doesn't like Gansa. |
Кому-то по-настоящему не нравится Ганса. |
But I really like him. |
Но он мне по-настоящему нравится. |
But really dirty dishes... |
Но есть по-настоящему грязная посуда... |
You were a really smart grown-up. |
Ты был по-настоящему умным парнем. |
He had really fallen for her. |
Он по-настоящему в неё влюбился. |
I am really happy for you. |
Я по-настоящему рада за тебя. |
But being really clean... |
Но быть по-настоящему чистым... |