| It only got really bad today. | По-настоящему плохо стало только сегодня. |
| Amanda was really excited. | Аманда была по-настоящему взволнована. |
| I really, truly love you. | Я по-настоящему тебя люблю. |
| I want to really help people. | Я хочу помогать людям по-настоящему. |
| No one's really mean. | По-настоящему никто не злой. |
| He's the only one she really trusts. | Только ему она доверяет по-настоящему. |
| I mean really notice you. | В смысле, по-настоящему. |
| You're never really out. | Это никогда по-настоящему не происходит. |
| He really spooks me. | Он по-настоящему пугает меня. |
| Like, really push down on my muscles. | По-настоящему дави мои мускулы. |
| Boy, that really burns me, man. | Меня такое по-настоящему выводит. |
| Were you really into her or was it... | И ты по-настоящему в неё... |
| A lot of the courses are really tough. | Многие предметы по-настоящему сложные. |
| Gives her a shot at really speaking. | Даешь ей попытку разговаривать по-настоящему. |
| I really genuinely love this person... | Я по-настоящему люблю этого человека - |
| not if you really care for me | Если ты по-настоящему меня любишь... |
| You're the only one I really love. | Только тебя я люблю по-настоящему. |
| But these here are really cool! | Но здесь они по-настоящему крутые. |
| Someone really doesn't like Gansa. | Кому-то по-настоящему не нравится Ганса. |
| But I really like him. | Но он мне по-настоящему нравится. |
| But really dirty dishes... | Но есть по-настоящему грязная посуда... |
| You were a really smart grown-up. | Ты был по-настоящему умным парнем. |
| He had really fallen for her. | Он по-настоящему в неё влюбился. |
| I am really happy for you. | Я по-настоящему рада за тебя. |
| But being really clean... | Но быть по-настоящему чистым... |