Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Really - По-настоящему"

Примеры: Really - По-настоящему
Yes, you could probably do it, but for one why would you, and for the second would it really yield an interesting body of work over a lifetime? Да, возможно, вы и могли бы это делать, но, во-первых, зачем это вам, и во-вторых, будет ли вам по-настоящему интересно заниматься такой работой всю жизнь?
His body disappears, his identity disappears from his consciousness, because he doesn't have enough attention, like none of us do, to really do well something that requires a lot of concentration, and at the same time to feel that he exists. Его тело исчезает, он перестаёт осознавать своё «Я», потому что ему (как и любому из нас) не хватает ресурса внимания, чтобы по-настоящему хорошо делать что-то, требующее сильного сосредоточения, и в то же время осознавать, что он существует.
And the simple fact is, if we are focused on ourselves, if we're preoccupied, as we so often are throughout the day, we don't really fully notice the other. Правда заключается в том, что если мы целиком в себе, если мы поглощены заботами, как это часто бывает в течение дня, тогда мы и не можем по-настоящему замечать друг друга.
I used to think that there was nothing that you really wanted... but that's not it, is it? Раньше мне казалось, что ты ничего не хочешь по-настоящему но оказывается, это не так?
Or do we want to help real poor people, right now, in Bangladesh, who really need the help, and whom we can help very, very cheaply? Или мы хотим помочь прямо сейчас реальным беднякам в Бангладеше, которые по-настоящему нуждаются в помощи, и которым мы можем помочь за очень небольшие суммы?
I think this one here, there's a pop song that really describes Philippe Starck for me, you know, this is like you know, this is like puppy love, you know, this is cool right? Toothbrush, cool. Я думаю как раз вот это, есть песня, которая по-настоящему открывает для меня Филиппа Старка, ну, знаете, это как, знаете, как детская любовь, это круто, правда? Зубная щётка, круто.
I mean, look, mate, if you don't tell us, then you can't really blame us for trying to fill in the blanks, now can you? Послушай, приятель, если ты не расскажешь нам, значит ты не можешь по-настоящему осуждать нас в попытке заполнить пробелы, не так ли?
So the Internet, which you can surf the web anywhere you are in the world; GPS, where you can actually know where you are anywhere in the world; the touchscreen display, which makes it also a really easy-to-use phone for anybody. Интернет, которым вы можете пользоваться где бы вы в мире не находились; GPS, благодаря которому вы знаете, где находитесь где угодно в мире; Сенсорный экран, который также делает его по-настоящему простым в использовании телефоном для всех.
The world is nice but it's not all nice, unhappy but not really unhappy, crazy and full of love and vice versa, everything changes, there's no end without a start. Мир прекрасный, хотя не полностью, несчастный, но не по-настоящему, безумный и полон любви, и наоборот, все меняется, и нет конца без начала.
This tells us where the big biodiversity changes occur from habitat to habitat, and that's really important because it tells us a lot about where species may migrate to and migrate from as the climate shifts. Эти данные показывают нам, где происходят сильные изменения биоразнообразия при переходе от одного местообитания к другому, и это по-настоящему важно, потому что даёт нам много информации о том, куда и откуда виды могут мигрировать по мере изменения климата.
You and I have been through some stuff, and we've had to keep things from each other. But... if you want to talk, and I - you know, I mean, really talk... I'm here for you. Между нами не всё было гладко, и нам приходилось хранить друг от друга секреты, но, если захочешь поговорить, знаешь, по-настоящему поговорить... я всегда готов выслушать.
Studies relating outcomes to inputs also can never really prove the existence of discrimination, since discrimination is an unobserved variable in these studies and can only be inferred from outcomes related to inputs in a different manner in all groups. Исследования на основе соотношения итоговых и исходных факторов также не могут по-настоящему доказать существование дискриминации, поскольку ее наличие или отсутствие является в этих исследованиях невидимой переменной и может быть выведено только из соотношения итоговых и исходных факторов разным способом во всех группах.
As long as women do not enjoy the same rights as men to paid work, inheritance and education and continue to suffer from discrimination, they will never really be the equals of men nor will they be empowered. До тех пор пока женщины не будут пользоваться на равной с мужчинами основе и без дискриминации правом на оплачиваемый труд, наследование и образование, они не будут по-настоящему равны с мужчинами или самостоятельными людьми.
Because if you love somebody... if you love somebody, you let them be themselves, you let them do the thing that they enjoy, the thing that they're really good at. Потому что если ты кого-то любишь... если кого-то любишь, то позволяешь этому человеку оставаться самим собой, позволяешь делать то, что ему нравится, то, к чему у него по-настоящему лежит душа.
Yes, but he does answer... right in the judge's face... the speech he makes is really violent! Но он же ответил прямо в лицо судье... Речь, которую он произнес, по-настоящему неистовая!
They don't give you the really good horses when you're not good at it, I found out. они не дадут вам по-настоящему хороших лошадей, пока вы не научитесь ездить на плохих, как я понял.
I can still breathe, so I don't know if it counts as a panic attack if I can still breathe, but my heart is really... maybe slowed down. Я все еще могу дышать, так что я не знаю, считается ли это панической атакой если я все еще могу дышать, но мое сердце по-настоящему... может быть замедляется.
But if you want to get him under RICO, you want to really bury him, then you need the cooperation of his criminal associates, the closest of which is Ava. Но если ты хочешь повесить на него РИКО и закопать его по-настоящему, тебе придётся сотрудничать с его сообщниками, ближайший из которых
You don't know what it's like, never know if anyone ever really cares for you Ты никогда не знаешь, Ценят ли тебя по-настоящему,
You said "this is real?" And "am I really young" "Так это по-настоящему?" и "Я действительно молод?"
Can someone who's listened to this music... really listened... still be a bad person? Может ли кто-то, кто слушал эту музыку... я имею в виду - слушал по-настоящему - быть плохим человеком?
One might have written a great poem of such inspiration, of such strength and weight to move the nations of the world to give up - really give up - on organized violence and war. Кто-нибудь из них мог бы написать великую поэму такой вдохновляющей силы, такой мощи и влияния, которые подвигли бы нации мира на то чтобы отказаться - по-настоящему навсегда отказаться - от организованного насилия и войн.
Energy reserves and resources need to be classified with a global common code such as the UN Framework Classification (UNFC) system to really understand the medium and long term energy security outlook; Запасы и ресурсы энергоносителей нужно классифицировать с использованием такого общемирового свода кодов, как система Рамочной классификации ООН (РКООН), с тем чтобы можно было по-настоящему понять средне- и долгосрочные перспективы энергетической безопасности.
I'm just telling you, because... in order to be free, really and truly free, Знаю, я просто говорю тебе, потому что... для того, чтобы быть свободным, действительно и по-настоящему свободным,
You know, the truth be told, I've always sort of felt that that business should never happen until two people really love each other, you know? Ты знаешь, по правде говоря, я всегда чувствовал, что это самое дело не должно происходить, пока два человека не полюбят по-настоящему друг друга.