And it's about loving people really well. |
и по-настоящему любить людей. |
It really changed my life totally. |
Она по-настоящему изменила мою жизнь. |
And you're never really awake. |
И не бодрствует по-настоящему. |
I've found you a really interesting partner. |
Я нашёл тебе по-настоящему интересную партию |
This guy's really good. |
Этот парень по-настоящему крут. |
You're really daring. |
А ты по-настоящему отважная. |
It's going to be really fine. |
У нас всё по-настоящему отлично. |
We talked, really talked. |
Мы поговорили, по-настоящему. |
So... - That's a really big deal. |
Это по-настоящему крупное дело. |
You don't really want to know. |
По-настоящему вы не хотите этого знать |
You are really powerful. |
И вы по-настоящему сильны. |
It was really good. |
Она была по-настоящему хороша. |
That was a really nice thing you did. |
Ты сделал по-настоящему хорошее дело. |
I am really scared right now, Nora. |
Мне по-настоящему страшно, Нора. |
Your book is really riveting. |
Твоя книга по-настоящему захватывающая. |
Never really being single myself. |
Я никогда не была по-настоящему одна. |
You've really fallen in love, haven't you? |
Ты по-настоящему влюбилась, да? |
You ever been really hungry? |
Ты когда-нибудь был по-настоящему голоден? |
So let's get it really spooked, shall we? |
Так давай напугаем ее по-настоящему? |
The children really loved me. |
Дети по-настоящему любили меня. |
You can really... think. |
Там можно по-настоящему... думать. |
I'm really good, Chapman. |
Я по-настоящему хороша, Чапмэн |
The really bad people - they don't change. |
По-настоящему плохие люди не меняются. |
No, I mean really proud of me. |
Нет, гордился по-настоящему. |
So, he's really tied into it. |
Так, он по-настоящему привязан. |