| And it's about loving people really well. | и по-настоящему любить людей. |
| It really changed my life totally. | Она по-настоящему изменила мою жизнь. |
| And you're never really awake. | И не бодрствует по-настоящему. |
| I've found you a really interesting partner. | Я нашёл тебе по-настоящему интересную партию |
| This guy's really good. | Этот парень по-настоящему крут. |
| You're really daring. | А ты по-настоящему отважная. |
| It's going to be really fine. | У нас всё по-настоящему отлично. |
| We talked, really talked. | Мы поговорили, по-настоящему. |
| So... - That's a really big deal. | Это по-настоящему крупное дело. |
| You don't really want to know. | По-настоящему вы не хотите этого знать |
| You are really powerful. | И вы по-настоящему сильны. |
| It was really good. | Она была по-настоящему хороша. |
| That was a really nice thing you did. | Ты сделал по-настоящему хорошее дело. |
| I am really scared right now, Nora. | Мне по-настоящему страшно, Нора. |
| Your book is really riveting. | Твоя книга по-настоящему захватывающая. |
| Never really being single myself. | Я никогда не была по-настоящему одна. |
| You've really fallen in love, haven't you? | Ты по-настоящему влюбилась, да? |
| You ever been really hungry? | Ты когда-нибудь был по-настоящему голоден? |
| So let's get it really spooked, shall we? | Так давай напугаем ее по-настоящему? |
| The children really loved me. | Дети по-настоящему любили меня. |
| You can really... think. | Там можно по-настоящему... думать. |
| I'm really good, Chapman. | Я по-настоящему хороша, Чапмэн |
| The really bad people - they don't change. | По-настоящему плохие люди не меняются. |
| No, I mean really proud of me. | Нет, гордился по-настоящему. |
| So, he's really tied into it. | Так, он по-настоящему привязан. |