Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Really - По-настоящему"

Примеры: Really - По-настоящему
And so, I really got bitten by the bug of deep-ocean exploration. И так я по-настоящему «заболел» глубоководными погружениями.
NARRATOR: But then Marshall really started thinking about Kevin's theory. Но тогда Маршал стал по-настоящему обдумывать теорию Кевина.
But tonight's show, which I wash my hands of, is really scary. Но сегодня наше шоу будет по-настоящему страшным.
I think you need to ask yourselves who's really being ridiculous here. Спросите себя, кто здесь по-настоящему смехотворен.
He doesn't talk much... but we really connect. Он немногословен, но мы по-настоящему налаживаем контакт.
He's also a hairdresser, but he's really, like, kind of deep and intelligent. Он парикмахер, но он по-настоящему типа как глубокий и умный.
You know, you could tell that they were really friends with each other. Было видно, что они по-настоящему дружат.
The High Commissioner had been 40 minutes late for his meeting with the Committee, and no really important question had been raised. Комитет прождал Верховного комиссара 40 минут и никакой по-настоящему важный вопрос затронут не был.
There was a part of last night, somewhere after getting minor whiplash in your car and before abandoning you on the side of the road, where I had a really, really nice time. Вчера вечером был момент, между проишествием в машине и перед тем как бросить тебя на дороге когда я была по-настоящему счастлива.
People have a hard time explaining rock, really explain rock'n'roll. Никто по-настоящему рок-н-ролл объяснить не может.
But then you start to really get to know each other, and he feels safe enough to let you see who he really is. Но потом вы начинаете по-настоящему узнавать друг друга, и он чуствует безопасным показать себя настоящего.
And so I think we're seeing a lot of exciting work going on that sort of crosses computer science and neuroscience in terms of really understanding what it takes to make something smart and do really interesting things. Именно поэтому, думаю, в работе мы наблюдаем захватывающее переплетение информатики и неврологии, которое даёт нам возможность понять, что нужно для того, чтобы делать по-настоящему интересные вещи и создавать умные продукты.
And I am not a complete pacifist like some of my really, really heavy-duty, non-violent friends, like Mairead McGuire. Я не абсолютный пацифист, как некоторые из моих друзей, которые по-настоящему много работают для продвижения не-насилия, как Мейрид МакГвайер.
What this really does is that it makes us think about our priorities. Это заставляет нас по-настоящему задуматься о своих приоритетах.
What this really does is that it makes us think about our priorities. Это заставляет нас по-настоящему задуматься о своих приоритетах.
You know, I'm not sure anyone really knows him. Воюсь, что его никто по-настоящему не знает.
Two animals, two iconic reptiles really captivated me veryearly on. Два вида животных, два легендарных вида рептилий покорилименя по-настоящему в раннем возрасте.
We'll just let you have insomnia, you're never really asleep. Тот, кто страдает бессоницей, не спит по-настоящему.
Not long ago a really important trial was held in Guatemala. Не так давно в Гватемале прошел по-настоящему знаковый судебный процесс.
The most important thing is that they can cook really tasty desserts here, but not merely sweet. Главное, здесь умеют готовить по-настоящему вкусные десерты, а не просто сладкие.
There is nothing better than buiding a really cool skatepark and testing it ourselves. Нет ничего лучше, чем построить по-настоящему классный скейтпарк, и самим его испытать.
I mean, not even discovered but really tried it out for the first time. Точнее даже, не открыл, а первый раз по-настоящему испробовал.
Women used to get really debilitating surgeries to excise all of the axillary lymph nodes. Раньше женщины переживали по-настоящему подрывающие здоровье операции, чтобы удалить все подмышечные лимфатические узлы.
I mean, imagine what it would be like to really understand the mind of another intelligent species on the planet. Только представьте, каково это - по-настоящему понимать интеллект другого сознательного существа на нашей планете.
And he's looking at something really, truly absurd, which is bottles of Evian water on the table. И смотрит на что-то по-настоящему нелепое, а именно на бутылки воды Эвиан на столе.