I've never really worked outside a classroom setting before. |
Я никогда прежде по-настоящему не работал за пределами класса. |
If you really are my friend, just let me be. |
Если ты по-настоящему мой друг, просто оставь меня в покое. |
A boyfriend you didn't really love. |
Парень, которого ты не любила по-настоящему. |
Actually, it was one of the only times that we really opened up to each other. |
Это были те редкие моменты, когда мы по-настоящему сближались. |
You're the only one who really lives here now. |
Сейчас только вы здесь по-настоящему живете. |
I've always liked the idea that you never really die as long as somebody remembers you. |
Мне всегда нравилась идея о том, что вы никогда по-настоящему не умереть, пока кто-то помнит о вас. |
He was the first person I felt I could really talk to, and I needed that. |
Он был первым человеком, с которым я могла по-настоящему поговорить, и я нуждалась в этом. |
Well, when a kid really wants something, they chip away at you like a lumberjack on a redwood. |
Ну, когда дети по-настоящему что-то хотят, они обрабатывают вас, как лесоруб красное дерево. |
Be really honest with each other. |
Быть по-настоящему честными друг с другом. |
I'm not sure I'll ever really understand what happened. |
Не думаю, что я когда-либо по-настоящему пойму, что произошло. |
I know you are, but not really. |
Знаю, но это не по-настоящему. |
We smiled at each other and spoke about the weather, but we never really talked. |
Мы улыбались друг другу, говорили о погоде, но по-настоящему никогда не разговаривали. |
You know, I wish you could really talk to me. |
Мне хочется, чтобы ты разговаривал по-настоящему. |
Now before I get really angry... go get ready. |
И, пока я по-настоящему не разозлилась иди собирайся. |
She needs to help Manu aunty with the wedding... really boring work. |
Ей нужно помочь тёте Ману с по-настоящему скучными свадебными приготовлениями. |
Sometimes-Sometimes he tries to be really rotten. |
Иногда он старается быть по-настоящему мерзким... |
I'm getting the feeling you really like this car. |
Я чувствую, что я по-настоящему полюбил эту машину. |
And now for our next act, we have something really big. |
А для следующей части праздника мы приготовили кое-что по-настоящему огромное. |
I told you not to come unless you could really support our marriage. |
Я сказала не приходить, если ты не можешь по-настоящему поддержать наш брак. |
There was someone who really offended you. |
Вот, кто вас по-настоящему возмущал. |
And he's not really all that dangerous. |
И, если подумать, по-настоящему он не опасен. |
I feel that some structural changes could really unlock this department's potential. |
Думаю, некоторые структурные изменения могут по-настоящему раскрыть потенциал этого департамента. |
You know, it's going to be really hard when I'm gone. |
Знаешь, когда я уеду, будет по-настоящему тяжело. |
And that can get really ugly, politically speaking of course. |
И это может принять по-настоящему уродливые формы, в политическом смысле, конечно. |
They seem to really love each other for all the right reasons. |
Они, кажется, действительно любят друг друга по-настоящему. |