Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Really - По-настоящему"

Примеры: Really - По-настоящему
I've never really worked outside a classroom setting before. Я никогда прежде по-настоящему не работал за пределами класса.
If you really are my friend, just let me be. Если ты по-настоящему мой друг, просто оставь меня в покое.
A boyfriend you didn't really love. Парень, которого ты не любила по-настоящему.
Actually, it was one of the only times that we really opened up to each other. Это были те редкие моменты, когда мы по-настоящему сближались.
You're the only one who really lives here now. Сейчас только вы здесь по-настоящему живете.
I've always liked the idea that you never really die as long as somebody remembers you. Мне всегда нравилась идея о том, что вы никогда по-настоящему не умереть, пока кто-то помнит о вас.
He was the first person I felt I could really talk to, and I needed that. Он был первым человеком, с которым я могла по-настоящему поговорить, и я нуждалась в этом.
Well, when a kid really wants something, they chip away at you like a lumberjack on a redwood. Ну, когда дети по-настоящему что-то хотят, они обрабатывают вас, как лесоруб красное дерево.
Be really honest with each other. Быть по-настоящему честными друг с другом.
I'm not sure I'll ever really understand what happened. Не думаю, что я когда-либо по-настоящему пойму, что произошло.
I know you are, but not really. Знаю, но это не по-настоящему.
We smiled at each other and spoke about the weather, but we never really talked. Мы улыбались друг другу, говорили о погоде, но по-настоящему никогда не разговаривали.
You know, I wish you could really talk to me. Мне хочется, чтобы ты разговаривал по-настоящему.
Now before I get really angry... go get ready. И, пока я по-настоящему не разозлилась иди собирайся.
She needs to help Manu aunty with the wedding... really boring work. Ей нужно помочь тёте Ману с по-настоящему скучными свадебными приготовлениями.
Sometimes-Sometimes he tries to be really rotten. Иногда он старается быть по-настоящему мерзким...
I'm getting the feeling you really like this car. Я чувствую, что я по-настоящему полюбил эту машину.
And now for our next act, we have something really big. А для следующей части праздника мы приготовили кое-что по-настоящему огромное.
I told you not to come unless you could really support our marriage. Я сказала не приходить, если ты не можешь по-настоящему поддержать наш брак.
There was someone who really offended you. Вот, кто вас по-настоящему возмущал.
And he's not really all that dangerous. И, если подумать, по-настоящему он не опасен.
I feel that some structural changes could really unlock this department's potential. Думаю, некоторые структурные изменения могут по-настоящему раскрыть потенциал этого департамента.
You know, it's going to be really hard when I'm gone. Знаешь, когда я уеду, будет по-настоящему тяжело.
And that can get really ugly, politically speaking of course. И это может принять по-настоящему уродливые формы, в политическом смысле, конечно.
They seem to really love each other for all the right reasons. Они, кажется, действительно любят друг друга по-настоящему.