Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Really - По-настоящему"

Примеры: Really - По-настоящему
You know, when you are at my level words like that. just fit really well чтобы эти слова прозвучали по-настоящему круто... должен быть моего уровня.
Well, I hope that one day I will be able to bring my boyfriend to your second marriage and make your grandparents feel really uncomfortable. Ну, а я надеюсь, что однажды я приведу моего бойфренда на твою вторую свадьбу и заставлю твоих бабушку и дедушку чувствовать себя по-настоящему неловко.
A really fun party full of colored cheeses and awesome stuff to do? По-настоящему классная вечеринка, где есть цветной сыр и много всяких интересных вещей?
Just ask yourself, as a therapist, can you really help anybody if you live in a bubble? Просто спроси себя, как терапевта, можешь ли ты по-настоящему помочь кому-нибудь, если ты живешь в своем пузыре?
But after sitting down, really getting to know you over dinner, Но за время нашего ужина, я по-настоящему тебя узнал, и я понял, что ты пожалуй
Word got around the neighborhood, and this guy, this really scary man, hired him. Слухи разнеслись по округе, и этот тип, этот по-настоящему опасный тип нанял его.
You know, to get to know each other and really understand each other. Ну, знаешь, узнать друг друга и по-настоящему понять.
You really feel the weight of... this... you know? По-настоящему почувствовала вес... Этого... Понимаешь?
What really makes me mad is that, while this apparatus puts him perfectly frames him, I, on the other hand, can't seem to frame his psychological profile in any way. Меня по-настоящему сводит с ума то, что пока этот аппарат идеально его отображает, я, напротив, никак не могу... отобразить его психологический портрет.
The next day, Francesco wrote to his brother Ferdinando in Rome: Last night, around five o'clock, a really terrible accident happened to Donna Leonora. На следующий день Франческо написал своему брату Фердинанду в Рим: «Вчера вечером, около пяти часов, по-настоящему страшное происшествие случилось с донной Леонорой.
Think about that for a second, and think about what having a really outstanding CV can do for you. Задумайтесь об этом на минутку, а также о том, что может сделать для вас по-настоящему выдающееся резюме.
Freeman stated that when he sees the hound, Sherlock becomes "really terrified" and for some time, stops trusting the evidence he has seen. Фримен заявил, что когда он видит собаку, Шерлок становится «по-настоящему напуганным» и, на некоторое время, перестаёт доверять доказательствам, которые он видел.
There were some really bad people there. там были и по-настоящему скверные люди.
It's actually a big plot point in an episode, and there really is a story behind, not only the need for the mask but also who provides him with it. Это по-настоящему важный элемент сюжета, это действительно заметно в предыстории; важна не только сама потребность в такой маске, но и то, кто её ему дал».
If you really love your wife stand tall like a man and go get her, OK? Если ты любишь свою жену по-настоящему поступи как настоящий мужчина и иди верни ее, понял?
Never with the women I liked, never with a woman I really loved. Никогда с женщиной, которую я люблю по-настоящему.
I don't know, I just... you know, it's my senior prom, so I kind of wish I was going with somebody I really care about. Ну, не знаю, это ведь мой последний выпускной, я наверное должен был пойти с кем-то, кто по-настоящему мне дорог.
To make it... really make it... as a surgeon... it takes major commitment. Чтобы что-то сделать... по-настоящему это сделать... как хирург... для этого нужно выполнить много обязательств.
You know what would make it a really great night, John? А знаешь, что сделало бы эту ночь по-настоящему классной, Джон?
I always really enjoy using Helvetica because... some people say they use a different typeface because it gives a different feeling. Мне всегда по-настоящему нравилось пользоваться Гельветикой. потому что... некоторые люди говорят, что используют разные шрифты, потому что они дают разные ощущение.
And if you were really stubborn, They sent you out on the wire, Where the bullet with your name could find you. И если ты был по-настоящему упрям, они отправили бы тебя туда, где пуля с твоим именем могла найти тебя.
When in the last 100 years would you really want to make up a whole family tree? Когда за последние 100 лет вам по-настоящему захотелось бы переписать фамильное древо?
Because you were the one who really loved me, you mean? Потому что по-настоящему меня любили вы, да?
Every now and then, if you're lucky, you have the privilege of finding a writer who really speaks to you. Время от времени, если вам повезёт, вам выпадает привилегия открыть для себя автора, который по-настоящему с вами говорит.
I mean, when have I ever really steered you wrong Я имею в виду, по-настоящему?