You know, when you are at my level words like that. just fit really well |
чтобы эти слова прозвучали по-настоящему круто... должен быть моего уровня. |
Well, I hope that one day I will be able to bring my boyfriend to your second marriage and make your grandparents feel really uncomfortable. |
Ну, а я надеюсь, что однажды я приведу моего бойфренда на твою вторую свадьбу и заставлю твоих бабушку и дедушку чувствовать себя по-настоящему неловко. |
A really fun party full of colored cheeses and awesome stuff to do? |
По-настоящему классная вечеринка, где есть цветной сыр и много всяких интересных вещей? |
Just ask yourself, as a therapist, can you really help anybody if you live in a bubble? |
Просто спроси себя, как терапевта, можешь ли ты по-настоящему помочь кому-нибудь, если ты живешь в своем пузыре? |
But after sitting down, really getting to know you over dinner, |
Но за время нашего ужина, я по-настоящему тебя узнал, и я понял, что ты пожалуй |
Word got around the neighborhood, and this guy, this really scary man, hired him. |
Слухи разнеслись по округе, и этот тип, этот по-настоящему опасный тип нанял его. |
You know, to get to know each other and really understand each other. |
Ну, знаешь, узнать друг друга и по-настоящему понять. |
You really feel the weight of... this... you know? |
По-настоящему почувствовала вес... Этого... Понимаешь? |
What really makes me mad is that, while this apparatus puts him perfectly frames him, I, on the other hand, can't seem to frame his psychological profile in any way. |
Меня по-настоящему сводит с ума то, что пока этот аппарат идеально его отображает, я, напротив, никак не могу... отобразить его психологический портрет. |
The next day, Francesco wrote to his brother Ferdinando in Rome: Last night, around five o'clock, a really terrible accident happened to Donna Leonora. |
На следующий день Франческо написал своему брату Фердинанду в Рим: «Вчера вечером, около пяти часов, по-настоящему страшное происшествие случилось с донной Леонорой. |
Think about that for a second, and think about what having a really outstanding CV can do for you. |
Задумайтесь об этом на минутку, а также о том, что может сделать для вас по-настоящему выдающееся резюме. |
Freeman stated that when he sees the hound, Sherlock becomes "really terrified" and for some time, stops trusting the evidence he has seen. |
Фримен заявил, что когда он видит собаку, Шерлок становится «по-настоящему напуганным» и, на некоторое время, перестаёт доверять доказательствам, которые он видел. |
There were some really bad people there. |
там были и по-настоящему скверные люди. |
It's actually a big plot point in an episode, and there really is a story behind, not only the need for the mask but also who provides him with it. |
Это по-настоящему важный элемент сюжета, это действительно заметно в предыстории; важна не только сама потребность в такой маске, но и то, кто её ему дал». |
If you really love your wife stand tall like a man and go get her, OK? |
Если ты любишь свою жену по-настоящему поступи как настоящий мужчина и иди верни ее, понял? |
Never with the women I liked, never with a woman I really loved. |
Никогда с женщиной, которую я люблю по-настоящему. |
I don't know, I just... you know, it's my senior prom, so I kind of wish I was going with somebody I really care about. |
Ну, не знаю, это ведь мой последний выпускной, я наверное должен был пойти с кем-то, кто по-настоящему мне дорог. |
To make it... really make it... as a surgeon... it takes major commitment. |
Чтобы что-то сделать... по-настоящему это сделать... как хирург... для этого нужно выполнить много обязательств. |
You know what would make it a really great night, John? |
А знаешь, что сделало бы эту ночь по-настоящему классной, Джон? |
I always really enjoy using Helvetica because... some people say they use a different typeface because it gives a different feeling. |
Мне всегда по-настоящему нравилось пользоваться Гельветикой. потому что... некоторые люди говорят, что используют разные шрифты, потому что они дают разные ощущение. |
And if you were really stubborn, They sent you out on the wire, Where the bullet with your name could find you. |
И если ты был по-настоящему упрям, они отправили бы тебя туда, где пуля с твоим именем могла найти тебя. |
When in the last 100 years would you really want to make up a whole family tree? |
Когда за последние 100 лет вам по-настоящему захотелось бы переписать фамильное древо? |
Because you were the one who really loved me, you mean? |
Потому что по-настоящему меня любили вы, да? |
Every now and then, if you're lucky, you have the privilege of finding a writer who really speaks to you. |
Время от времени, если вам повезёт, вам выпадает привилегия открыть для себя автора, который по-настоящему с вами говорит. |
I mean, when have I ever really steered you wrong |
Я имею в виду, по-настоящему? |