Apparently, dermatologists know how to take really good care of their skin. |
Вероятно, дерматологи знают как по-настоящему правильно заботиться о своей коже. |
I know when you have something really nice, you wouldn't want to wreck it. |
Я знаю, когда у тебя есть что-то по-настоящему хорошее, ты не захочешь это испортить. |
Then you can really thank me. |
Тогда ты сможешь меня по-настоящему отблагодарить. |
But to really answer your question, we'd need to have a doctor. |
Но по-настоящему ответить на Ваш вопрос, нам бы нужен доктор. |
We never really looked into it. |
Мы никогда по-настоящему заглянул в нее. |
You know, Jill, I never even really knew this Kilbane guy. |
Знаете, Джилл, я никогда по-настоящему не знал этого Килбейна. |
Nobody who really cared about me. |
не было никого, кто мог бы позаботиться обо мне по-настоящему. |
You know, we haven't really worked together for almost nine months. |
Мы по-настоящему не работали вместе почти 9 месяцев. |
So this time he really wanted to take me out for real. |
Так он решил в этот раз отыграться на мне по-настоящему. |
And that's why you've never really loved me. |
Вот почему ты никогда не любила меня по-настоящему. |
I think it really just occurred to me this morning. |
Думаю, по-настоящему, с сегодняшнего утра. |
Sometimes what you get isn't really what you want. |
Порой мы имеем не то, чего по-настоящему хотим. |
Boy, you really blew it today. |
Да, ты сегодня по-настоящему всё испортил. |
We wait helplessly for someone else to find something really scary. |
Мы беспомощно ждем, что кто-то другой найдёт что-то по-настоящему пугающее. |
I really want him, Frankie. |
Я по-настоящему хочу его, Фрэнки. |
You've always been really sweet to me, even when I was so mean to you. |
Ты всегда был по-настоящему добр ко мне, даже когда я вела себя гадко с тобой. |
He was acting really weird this morning. |
Он вел себя по-настоящему странно сегодня утром. |
It means that we get to throw a really awesome party and invite the entire senior class to attend. |
Это значит, что мы собираемся устроить по-настоящему грандиозную вечеринку и пригласить на нее весь выпускной класс. |
You look really sick, honey. |
Ты выглядишь по-настоящему больным, дорогой. |
She said that you and your whole family really took care of them. |
Она сказала, что вы и вся ваша семья по-настоящему заботились о них. |
You always ask that, Tom... but you never really want to know. |
Ты всегда спрашиваешь это, Том... но ты никогда по-настоящему не хочешь знать. |
Adam, we have to find out what it feels like to really be apart. |
Адам, мы должны понять, что это значит - по-настоящему расстаться. |
It makes me feel really alive. |
Он заставляет ощущать себя по-настоящему живой. |
And that was really the only positive reinforcement... that anybody got. |
И это был по-настоящему единственный позитивный аспект... который был у кого-либо. |
You said when you really loved someone, you'd propose in English. |
Ты сказал, что, когда полюбишь кого-то по-настоящему, признаешься в любви по-английски. |