Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Really - По-настоящему"

Примеры: Really - По-настоящему
Or I'll never know how human I really am. Или я никогда не узнаю насколько я по-настоящему человек.
And to make them really stereotypical, let's make them both white guys. Для того, чтобы сделать их по-настоящему стереотипными, давайте сделаем обоих белыми.
I'm really strong, if that helps. Я по-настоящему сильный, если это помогает.
And the really beautiful ones, they're always fighting tooth and claw for attention. А у по-настоящему красивых цветов всегда есть зубы и когти для борьбы...
You looked like you were really enjoying it. Было видно, что ты по-настоящему наслаждался этим.
It seems that gives them a really impressive... Похоже, они дают им по-настоящему впечатляющую...
You can only really see them in Ephraim Hill's enlarged version of the selfie. По-настоящему рассмотреть их она могла только на увеличенном фото Эфраима.
Because he's not really getting a friend. Потому что оне не по-настоящему заводит друга.
Now I get to spend my shower with the only people I really love. Теперь мой девичник пройдёт с людьми, которых я по-настоящему люблю.
Because now we must bring up the time that really matters. Потому что теперь мы объявим время, которое по-настоящему важно.
He doesn't really speak to me, either. Еще он никогда со мной по-настоящему не разговаривал.
And an ability to help your family, really help them. Сможешь помогать своей семье, по-настоящему.
His search battalion was really famous. Его поисковой батальон был по-настоящему знаменит.
For the first time I saw him really in love. Впервые я увидел его по-настоящему влюблённым.
I think you... were once a really handsome man. По-моему, вы... были по-настоящему прекрасным мужчиной.
Next time I'll take you to a really high ranked cafe. В следующий раз отведу тебя в по-настоящему первоклассное кафе.
We should really learn how to play the real way. Надо как-нибудь собраться и выяснить, как играют по-настоящему.
You're really quite brilliant at it, truly. Вы действительно весьма блестящий на него, по-настоящему.
It's like... you don't really know something until your body knows it. Это вроде как... ты не знаешь чего-то по-настоящему, пока твое тело не знает этого.
Suffering can really make a person interesting. Страдания могут сделать человека по-настоящему сострадательным и интересным.
In Lynch's films, darkness is really dark. В фильмах Линча темнота по-настоящему темна.
Light is really unbearable, blinding light. Свет по-настоящему невыносим, он ослепляет.
Now I feel like we're really together again. Теперь я чувствую, что мы снова по-настоящему вместе.
To really protect people... you need power. Чтобы по-настоящему защищать людей... тебе нужна власть.
You do that, and you really do start to lose sight of the bigger picture. Берёшь всё на себя, и по-настоящему начинаешь терять восприятие общей картины.