Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Really - По-настоящему"

Примеры: Really - По-настоящему
I just never got the idea that they were really happy. Просто я никогда не думал, что они по-настоящему счастливы.
I'm just really worried we're becoming those overindulgent parents right now. Я по-настоящему беспокоюсь, что мы становимся этими балующими детей родителями.
I love my country, but whenever you leave, you find out people really hate America. Я люблю свою страну, но куда бы ты не поехал, ты выясняешь, что люди по-настоящему ненавидят Америку.
Or really sound-proofed, like down here. И по-настоящему звуконепроницаемый, как здесь внизу.
We should go to a minor next to really feel the sadness - and isolation. Нам нужно потом перейти в минор, чтобы по-настоящему ощутить грусть и одиночество.
And they really appreciate the support. И они по-настоящему оценят эту помощь.
I really feel like I'm dreaming. По-настоящему чувствую себя как во сне.
I'm really excited that everybody's back, and we're just hugging our friends. Я по-настоящему рад, что все вернулись, и мы просто обнимаемся со своими друзьями.
I had a really fun time in the studio today. Мне было по-настоящему весело на студии сегодня.
But Ji-eun's has had a really sad life. Но у Чиын была по-настоящему грустная жизнь.
Not to just tolerate your parts, but to really get to know them. Не просто терпеть ваши воплощения, но попытаться их узнать по-настоящему.
I don't think I really understood what I was doing. Не думаю, что я по-настоящему понимала, что я делала.
What's really disturbing is that you're still wearing your uniform. Что по-настоящему беспокоит, так это твоя форма.
If you really kissed him, I would have believed you. Если бы ты по-настоящему поцеловал его, то я бы поверила.
If you really loved him you wouldn't care about those things. Если бы ты по-настоящему любила его, тебя бы не беспокоили такие вещи.
Oliver's never really gotten over it. Оливер по-настоящему так и не отошел от него.
I'm really glad that you said that. I've been meaning to emotionally abuse you. Знаешь ли, я по-настоящему счастлив, что ты это сказала, так как я уже несколько недель собираюсь эмоционально обидеть тебя.
Saw your stats from last season, and it really hurt my feelings. Увидела вашу статистику прошлого сезона и это по-настоящему задело мои чувства.
The sad part is I don't really have a future. Печально, что у меня по-настоящему нет будущего.
If you're really serious about Beth, clean up your act. Если ты по-настоящему настроена общаться с Бет, исправь свое поведение.
You never really got to know me. Ты никогда по-настоящему не знала меня.
I'll be really good to you from now on. С этого дня я буду к тебе по-настоящему доброй.
Look, if you really want to use me... Слушай, если ты хочешь по-настоящему меня использовать...
When I was 17, I was really close with my friend Stacy's mom. Когда мне было 17, я был по-настоящему близок с мамой моей подруги Стэйси.
Jack really stopped protesting after 1963. Джек по-настоящему прекратил протестовать только после 1963.