Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Really - По-настоящему"

Примеры: Really - По-настоящему
But I just remember you saying there's no really effective treatment. Но я помню, вы говорили что по-настоящему эффективного лечения не существует.
I just had a really weird dream. Мне просто приснился по-настоящему странный сон.
And I got the feeling that the only person that Handsome really wanted to see there was you. И у меня такое чувство, что Красавчик по-настоящему хотел видеть только тебя.
Just had a baby, and she's really happy. Только что родила, и по-настоящему счастлива.
You know, people throw away a lot of really useful stuff these days. Знаете, люди выбрасывают много по-настоящему полезных вещей.
Julie was really popular, super-sweet. Джули была по-настоящему популярной, конфеткой.
You have to really believe it to make it possible. Нужно по-настоящему верить, чтобы это стало возможно.
What you really want, Bo... Чего ты по-настоящему хочешь, Бо...
But all I ever really wanted was my own command. Но по-настоящему я хотел иметь собственную команду.
Let's not quibble about who is really here. Давай не спорить, кто здесь по-настоящему.
You're only really whole when you're with each other. Ты по-настоящему цельный только когда вы друг с другом.
But I suppose you can't really lay the dead to rest without a body. Но, полагаю, по-настоящему нельзя дать мир мертвым без тел.
'A system that really comes into its own in the rain. Система, которая по-настоящему себя демонстрирует во время дождя.
Stick around for the after-party, and we'll discuss how to make this tour really go off. Потусуйся на вечеринке и мы обсудим, как сделать этот тур по-настоящему успешным.
where life's river flows no one really knows Когда любви река течет, никто, по-настоящему, не знает.
You know, you have really good instincts, Ethan. У тебя по-настоящему хорошее чутье, Итан.
Only when I'm doing something, or I'm with someone really interesting. Только когда я чем-то занята или рядом с человеком, который мне по-настоящему интересен.
You've been told but none of you really understand. Вам говорили, но вы никогда по-настоящему не понимали.
You know, maybe now you are really for real crazy. Может, теперь ты взаправду по-настоящему спятил.
Sometimes I think I'm really not capable of loving. Иногда мне кажется, что я не способен любить по-настоящему.
Just admit what you really want, Elena. Признай, чего ты по-настоящему хочешь, Елена.
He's written a few songs about me before, and that just makes me feel really special. Он посветил мне несколько песен, и это заставляет меня чувствовать себя по-настоящему особенной.
I skipped it, and I went out to a really nice dinner instead. Я пропустила ее и провела по-настоящему хороший вечер.
And somewhere in your heart, you have to really accept that. Ты должна по-настоящему принять это, в своем сердце.
Mom, Emily is really hurting, and I just wanted some answers. Мам, Эмили по-настоящему плохо и я хотела получить ответы.