Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода По-настоящему

Примеры в контексте "Really - По-настоящему"

Примеры: Really - По-настоящему
So we really motivate the dog to want to do it, such that the need for punishment seldom comes up. Так что мы по-настоящему мотивируем собаку чтобы хотела сделать это до такой степени, что редко возникает необходимость в наказании.
And everybody was really happy for me, but me. И всё были по-настоящему рады кроме меня.
And so he said, I'm sick of all this. Nobody's really living the doctrine. И он сказал: Мне это надоело. Никто по-настоящему не живет согласно учению.
We're just starting to really discover the laws of nature and science and physics. Мы по-настоящему только приступаем к открытиям в природе, в науке, в физике.
Someone who really for him makes and it gives guidance. Человек, который заботился бы о нем по-настоящему, был бы ему опорой.
I felt really inspired when I wrote that. Я чувствовала себя по-настоящему вдохновенной, когда писала это.
If you weren't beaten you were really lucky. Не били, тебе по-настоящему повезло.
It's how I feel when I burp really loud in an underground parking structure to assert my dominance. Появляется, когда я по-настоящему громко рыгаю на подземной парковке, чтобы утвердить свое лидерство.
You had something really special there, Brian. Там было что-то по-настоящему особенное, Брайан.
For the first time, I think I really do. Думаю, я впервые по-настоящему понял.
This year I decided to really get into the spirit of Halloween. В этом году я решил настроиться на Хэллоуин по-настоящему.
We're going to have to really work them this time. В этот раз нам придется поработать по-настоящему.
I'm having a really nice time with you, Liz. Мне с тобой по-настоящему хорошо, Лиз.
I daresay I shan't really be fit again until the summer comes. Я едва ли по-настоящему встану на ноги до наступления лета.
So I really have to try and keep a lid on the drinking tonight. Так что я по-настоящему постараюсь и воздержусь от выпивки сегодня вечером.
It's great if you know about wine and can order her a glass of something really special. Было бы здорово, если бы ты разбирался в вине и зказал ей бокал чего-нибудь по-настоящему особенного.
No, I just feel really... special. Нет, я просто чувствую себя по-настоящему...
I do. I really do. Да, мне по-настоящему не все равно.
I'm sure he tried, but I doubt you were really listening. Уверен он пытался, но сомневаюсь, что вы по-настоящему его слушали.
This is the first time you're really seeing me. Но сейчас ты впервые видишь меня по-настоящему.
I thought we had a really good week. Я думал, у нас была по-настоящему хорошая неделя.
Nobody's really familiar with Pound. Никто по-настоящему не знаком с Паундом.
Guess I'll never really know her now. И теперь я не смогу по-настоящему ее узнать.
He seems to be really into it this time. На этот раз он, вроде, по-настоящему увлекся.
You have never really seen me angry. Ты никогда не видел меня по-настоящему злым.